日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 科技新聞 > 正文

索尼攜PS4再戰(zhàn)游戲江湖

編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Sony Corp. unveiled its PlayStation 4 video game console Wednesday, showing off a machine with dramatically improved technical abilities, crisp graphics, and a slew of social networking features. The new console is a major bid by the company to regain momentum in the quickly changing, $78 billion global games industry.

索尼公司(Sony Corp.)周三發(fā)布了PlayStation4游戲機(jī)。這款產(chǎn)品展現(xiàn)了大幅提升的技術(shù)能力、清晰圖像和一系列社交特色。索尼意圖在這個(gè)快速變化、價(jià)值780億美元的全球游戲產(chǎn)業(yè)重振旗鼓,而PS4則是其戰(zhàn)略中的王牌。
Due for the 2013 holiday, the Playstation 4 will be powered by an x86 chipset, advanced graphic processing unit, 8 gigabytes of memory, and come with a built-in hard disk drive. Sony (SNE) described the system as being built on a "supercharged PC architecture," making it relatively simple for developers to create games for computers running Microsoft (MSFT) Windows as well as the PS4. It will feature a motion-sensing wireless controller, the Dual Shock 4, that looks similar to the current version but features a touch-sensitive track pad. (See image below.)
預(yù)計(jì)2013年假期發(fā)售的PS4將會(huì)配備x86芯片、先進(jìn)的圖形處理器、8GB內(nèi)存和內(nèi)置的硬盤驅(qū)動(dòng)器。索尼稱它為建立在“超動(dòng)力PC架構(gòu)”上的系統(tǒng),開發(fā)商可以相對(duì)容易地開發(fā)同時(shí)兼容微軟(Microsoft)Windows系統(tǒng)和PS4系統(tǒng)的游戲。它擁有極具特色的無限運(yùn)動(dòng)傳感控制器Dual Shock 4,外型與目前的版本相似,不過增加了內(nèi)置觸摸板。
The final design of the machine was not shown to the public, however. Sony did not announce whether it plans to launch the system first in Japan and later in the United States, as it sometimes has in the past, or simultaneously around the world. It also did not disclose an estimated retail price for the video game system.
然而,這款機(jī)器的最終設(shè)計(jì)并未對(duì)外公布。索尼并未做出聲明,說明PS4是否會(huì)按照之前的做法,先在日本上市,再在美國發(fā)行,抑或全球同步發(fā)行。索尼也沒有公布該系統(tǒng)的預(yù)計(jì)零售價(jià)格。
"Today is a moment of truth for Sony," said Andrew House, president and group CEO of Sony Computer Entertainment. "The stakes are high," he added, perhaps nodding to Sony's delicate financial position. The beleaguered Japanese electronics giant has been waiting for a turnaround to materialize for years. Outside of the Playstation business, it has progressively lost ground in the race to create lust-worthy consumer electronics to the likes of Samsung and Apple (AAPL).
索尼電腦娛樂公司(Sony Computer Entertainment)董事長和集團(tuán)總裁安德魯??豪斯說:“現(xiàn)在到了索尼的關(guān)鍵時(shí)刻。”也許是考慮到索尼微妙的財(cái)務(wù)狀況,他補(bǔ)充道:“利害攸關(guān)。”這家遭遇困境的日本電子巨頭等待轉(zhuǎn)機(jī)已有多年。游戲機(jī)業(yè)務(wù)之外,它在制造高品質(zhì)消費(fèi)性電子產(chǎn)品上的競(jìng)爭(zhēng)節(jié)節(jié)敗退,三星(Samsung)和蘋果(Apple)等公司則成為了贏家。
Earlier on Wednesday, Sony said it expects to post a $1.23 billion operating profit for the fiscal year ending March 31, 2013. But it also previously disclosed a third quarter loss of $115 million, due to a significant decrease in hardware and software sales. Game hardware sales decreased 15.1% from the previous year's third quarter. In January, Sony Corporation of America revealed plans to sell its 37-story headquarters in New York City, a move expected to generate some $770 million.
周三早些時(shí)候,索尼稱預(yù)期在2013年5月31日財(cái)年結(jié)束時(shí)營業(yè)收益達(dá)到12.3億美元。但是它之前發(fā)布的財(cái)報(bào)顯示,由于軟硬件銷量皆遭重挫,第三季度虧損達(dá)1.15億美元。自去年第三季度以來,游戲硬件銷量降低了15.1%。今年一月,索尼美國公司(Sony Corporation of America)透露,計(jì)劃出售位于紐約的37層總部大樓,預(yù)計(jì)此舉可籌集7.7億美元資金。
Sony's announcement also comes as doubts about the future of traditional console gaming are mounting. Last month, Nintendo (NTDOY)—the first of the three major console makers to release next-generation hardware—slashed its sales outlook, reflecting disappointing holiday sales of its new Wii U console. The Sony competitor cut its projection to $7.39 billion for the fiscal year to March, a 17% drop; just a few years ago, it was raking in record profits thanks to its hit, original Wii. Microsoft has yet to announce plans for a successor to its best-selling Xbox 360console.
索尼的聲明也被視為是對(duì)傳統(tǒng)游戲機(jī)未來前景的懷疑。上月,任天堂(Nintendo)——三大游戲機(jī)廠商中首家發(fā)布新一代硬件的公司——降低了銷售預(yù)期,體現(xiàn)出對(duì)全新Wii U游戲機(jī)假期銷售情況的失望。這家索尼的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手預(yù)計(jì)在5月財(cái)年結(jié)束前達(dá)到銷售額73.9億美元,較原預(yù)期下調(diào)了17%。而就在幾年前,由于最初的Wii帶來的轟動(dòng),它的收益還處于歷史最好水平之列。至于是否計(jì)劃開發(fā)最暢銷的Xbox 360平臺(tái)的續(xù)作,微軟仍未發(fā)表聲明。
With the Playstation 4, Sony appears to be coming to terms with major shifts in technology as well as the impact of mobile phones, tablets, and social networking on how gamers play. The console features cloud-based technology that can stream games to players' homes instantly, much like Netflix (NFLX) and Amazon (AMZN) beam movies and TV shows. (Last year, Sony bought cloud provider Gaikaifor $380 million.) "The living room is no longer the center of the ecosystem," said Sony's House, referring to the ability to connect to PS4 games via tablets, smartphones and the web.
索尼推出PS4,表明它屈服于科技的轉(zhuǎn)變及手機(jī)、平板電腦和社交網(wǎng)絡(luò)對(duì)玩家游戲方式的影響。控制臺(tái)采用云技術(shù),可以讓游戲立刻傳輸?shù)酵婕业募抑校@點(diǎn)很像網(wǎng)飛(Netflix)和亞馬遜(Amazon)傳輸電影和電視節(jié)目。(去年,索尼以3.8億美元收購了云服務(wù)提供商Gaikai。)索尼的豪斯說:“客廳已經(jīng)不再是家庭生態(tài)環(huán)境中的中心,”指的是人們能夠通過平板電腦、智能手機(jī)和網(wǎng)絡(luò)連接,從而玩到PS4的游戲。
Additionally, Playstation Vita owners will be able to use their handheld gaming device as a supplementary screen, including controlling games remotely or displaying tactical information. Sony said it would offer a motion-sensing camera system akin to Microsoft's popularKinect device. That will allow the machine to pick up the movements of a player. In one example, developer Media Molecule showed a video of users sculpting 3D objects by waving a motion controller in the air.
此外,PS VITA用戶將能夠使用手持游戲設(shè)備作為輔助屏幕,包括遠(yuǎn)程控制游戲或顯示策略信息。索尼稱將提供類似于流行的微軟Kinect動(dòng)作傳感攝像頭系統(tǒng)。它能夠讓機(jī)器記錄玩家的動(dòng)作。比如,開發(fā)商Media Molecule展示了一個(gè)視頻,其中的用戶通過在空中移動(dòng)動(dòng)作控制器進(jìn)行了3D物體的雕刻。
Sony showed a number of game demos, some running in real-time on development hardware, including action-adventure title Knack and realistic driving simulator Drive Club. Developers from some of the biggest forms in gaming were a part of the presentation, including Capcom, Square Enix, Bungie, and Blizzard (ATVI). Blizzard announced that its PC-only blockbuster Diablo 3 would be available for the PS4 and PS3.
索尼進(jìn)行了大量游戲演示,其中一些在開發(fā)硬件上實(shí)時(shí)運(yùn)行,包括動(dòng)作冒險(xiǎn)游戲《Knack》和模擬現(xiàn)實(shí)駕駛的《駕駛俱樂部》(Drive Club)。Capcom、Square Enix、Bungie和暴雪(Blizzard)在內(nèi)的游戲開發(fā)巨頭也參與了演示。暴雪稱,之前僅在PC機(jī)上運(yùn)行的巨作《暗黑破壞神3》(Diablo 3)也將開始支持PS4和PS3平臺(tái)。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
presentation [.prezen'teiʃən]

想一想再看

n. 陳述,介紹,贈(zèng)與
n. [美]講課,報(bào)告

聯(lián)想記憶
regain [ri'gein]

想一想再看

v. 恢復(fù),重回,復(fù)得

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 沖擊(力), 沖突,影響(力)
vt.

聯(lián)想記憶
molecule ['mɔlikju:l]

想一想再看

n. 分子

 
slew [slu:]

想一想再看

n. 沼地,極多,回轉(zhuǎn) n. 大量,許多 v. 使轉(zhuǎn),扭

聯(lián)想記憶
advanced [əd'vɑ:nst]

想一想再看

adj. 高級(jí)的,先進(jìn)的

 
device [di'vais]

想一想再看

n. 裝置,設(shè)計(jì),策略,設(shè)備

 
realistic [riə'listik]

想一想再看

adj. 現(xiàn)實(shí)的,現(xiàn)實(shí)主義的

 
dual ['dju:əl]

想一想再看

adj. 雙重的,成雙的
n. 雙數(shù)

聯(lián)想記憶
tactical ['tæktikəl]

想一想再看

adj. 戰(zhàn)術(shù)上的,戰(zhàn)術(shù)性的,足智多謀的

 
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 魔界 电影| 在线观看www视频| 可爱的萝拉| 楼南光电影| 树屋上的童真| jenna haze| 老闺蜜电视剧免费观看完整版高清 | a看片| 中国首富排行榜| 燃冬海报| 浙江卫视回放观看入口| 员工离职协议书| 蛇欲电影| 跳墙| 何育骏| 散文诗二首批注| 极品美女在线视频| 韩国电影《爱欲》| 内蒙古电视台| 罗中立的《父亲》详案| xxxxxxxxxxxx| 曼娜回忆录高清视频播放| 金珠的电影全部免费观看| 老板5| cad| 小姐诱心在线| 山东卫视体育频道| 星武神诀| be小说| 日本电影家庭教师| 实用咒语大全| 安静书素材可打印| 巴黎最后的探戈| 山上的小屋 残雪| 香港之夜免费观看| 我的吸血鬼学姐| 谍变1939全部演员表| 色戒在线收看| 我的爷爷 电影| 什么是实现碳达峰碳中和目标的基础路径| 男人和女人日b视频|