日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 雙語達人 > 正文

為何網絡多"暴民"? Antisocial networking

來源:21st英語網 編輯:ivy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Mi Lan loves to buy clothes from Taobao. It saves time and sometimes you can find really amazing bargains.

米蘭(音譯)喜歡在淘寶上買衣服。這既節省時間,有時你也會發現真正的驚喜折扣。
After a recent online shopping spree, Mi took photos of some of her most satisfying purchases and uploaded them to a lifestyle forum on Tianya.cn. The 25-year-old hadn’t expected it would be the beginning of a nightmare.
在最近的一次淘寶血拼之后,米蘭用照片拍下一些自己最為滿意的購物成果,并將它們上傳到天涯社區的生活論壇上。25歲的她沒有想到這將是噩夢的開始。
The comments Mi received were mean. “You call this fashion? How old are you? 50?”, read one entry. Another accused Mi of advertising for these clothes: “Get out of here with your ugly goods! Don’t waste people’s time!” Yet another comment questioned Mi’s financial situation, saying the clothes looked cheap but that even poor people should have a better fashion sense.
米蘭收到的評論都是些刻薄的話語。一條評論寫道:“你把這叫做時尚?你多大了?50歲嗎?”;還有人指責米蘭是在為這些衣服打廣告:“帶著你那些難看的衣服滾出去!不要浪費人們的時間!”;而更有甚者質疑米蘭的經濟狀況,表示這些衣服看起來很廉價,就連窮人也比這些有時尚品味。
“I just wanted to share my online shopping experience,” said a deeply mortified Mi, who deleted her photos from the website the next day. “But now I’ve lost confidence in my image. None of my friends told me before that I dressed in bad taste. Why are people so nasty online?”
對此,米蘭十分傷心,第二日她便刪除了網站上的所有照片。她說:“我只想分享一下自己的網購經驗,但現在我對自己的形象徹底喪失了自信。從沒有朋友說我穿衣品味很差。網友們為何如此惡毒?”
Why? We used to think that people are rude online because hiding behind anonymity, we feel like we can get away with anything. But since the rise of social networking sites, we are not as anonymous as we used to be.
為何會這樣?我們過去認為網絡暴民的產生是因為有匿名作掩護,我們認為自己可以為所欲為。但在社交網絡崛起之后,我們也不再是匿名用戶了。
Still, rudeness prevails. Sina’s Weibo, for example, requires users to register with their real identity, yet people do not shy away from using harsh words whenever they disagree with each other. It is worse with pundits and so-called “public intellectuals”, some of who might even resort to personal attacks. Politeness and good manners do not get you noticed on micro blogs, opinionated and provocative words will.
而“網絡暴行”依舊十分普遍。例如,新浪微博要求用戶實名制注冊,而當人們出現意見分歧時,仍是惡語相向。而對于一些權威人士已經所謂的“社會公知”而言,這一現象更甚,他們中的一些人甚至會采取人身攻擊的方式。微博上想賺眼球,靠的不是禮貌與禮節,而是那些自以為是、煽動性的言論。
Losing self-control
難以自制
Scientists and researchers have tried to find out why we misbehave when using social networking sites. According to a Wall Street Journal article, recent research suggests that browsing social networking sites lowers our self-control.
科學家以研究人員試圖解密我們為何在使用社交媒體時會胡作非為?!度A爾街日報》的一篇文章稱,最新研究顯示瀏覽社交網站會降低我們的自控能力。
This is because most of us present an enhanced image of ourselves on Facebook or Weibo. This positive image–and the encouragement we derive from positive comments–boosts our self-esteem.
這是因為我們中的大多數人在Facebook或者微博上都呈現出一個放大的個人形象。這種積極形象以及我們從正面評論中獲取的鼓勵,使我們變得自滿。
But when we have an inflated sense of self, we tend to show poor self-control. It’s a bit like drinking: alcohol might make us feel good, but too much booze impairs our judgment and makes us lose our self-control.
而當我們自我膨脹時,往往會表現是極差的自制力。這有點像喝酒一樣:酒精有可能讓我們感覺良好,但狂飲無度就會破壞我們的判斷力,令我們失控。
Keith Wilcox, assistant professor of marketing at Columbia Business School and co-author of the study, explains: “You feel good about yourself so you feel a sense of entitlement. And you want to protect that enhanced view, which might be why people are lashing out so strongly at others who don’t share their opinions.”
進行這項研究的哥倫比亞大學商學院市場營銷學助理教授凱斯•威爾克斯解釋說:“因為自我感覺良好,所以你覺得理所當然。而且你想保護這種良好形象,這或許就是人們如此猛烈地抨擊和自己觀點不一樣的人的原因吧。”
We’re also less inhibited online because we don’t have to see the reaction of the person we’re addressing. Many people forget that they’re speaking out loud when they communicate online, especially when posting from a smartphone. “You are publishing but you don’t feel like you are,” says Sherry Turkle, professor of social studies of science and technology at Massachusetts Institute of Technology, US. “So what if you say ‘I hate you’ on this tiny little thing? It’s like a toy. It doesn’t feel consequential,” she told The Wall Street Journal in an interview.
我們在網上肆無忌憚,是因為我們不必看到說話對象的反應。很多人在線交流時,忘記了自己這是在公開場合發表言論。特別是使用智能手機時。麻省理工學院科技社會學研究教授雪莉•特克表示:“你在公開發表言論,但自己可能沒意識到?!彼诮邮堋度A爾街日報》采訪時表示:“所以如果就因為件小事,你說‘我恨透你了’,那又如何呢?這就好比一件無關緊要的東西,沒什么大礙?!?/div>
Many social networking sites promise us a place where we are going to make friends. “If you get something hurtful there, you’re not prepared. You feel doubly affronted, so you strike back,” Turkle says. Thus starts the vicious circle.
很多社交網站都承諾給我們一個交友平臺。雪莉•特克說:“一旦你在那受到傷害,便會覺得措手不及。你會感覺受到了雙重侮辱,所以會無情地反擊。”這樣一來便啟動了惡性循環。

重點單詞   查看全部解釋    
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接見,會見,面試,面談
vt. 接見,采

 
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圓周,循環
v. 環繞,盤旋,包圍

 
encouragement [in'kʌridʒmənt]

想一想再看

n. 鼓勵

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保護,投保

聯想記憶
tend [tend]

想一想再看

v. 趨向,易于,照料,護理

 
strike [straik]

想一想再看

n. 罷工,打擊,毆打
v. 打,撞,罷工,劃

 
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注釋,評論; 閑話
v. 注釋,評論

聯想記憶
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,傳達,溝通

聯想記憶
judgment ['dʒʌdʒmənt]

想一想再看

n. 裁判,宣告,該判決書

聯想記憶
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗魯的,無禮的
adj. 粗糙

 
?

關鍵字: 為何 網絡 多暴民

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 金珠玛米赞二胡曲简谱| 七年级地理课时练电子版| 新红楼梦惊艳版| 花飞满城春 电影| 出轨的女人电影| 二年级数学下册期末测试卷| 李修文| 孙婉| 六扇门电影免费观看| 瑜伽焰口全集 简体字| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| 红灯区未删减版| 那个不为人知的故事电影演员表| 夜魔3绝杀电影| 15j401图集电子版免费查看| 境界千年血战篇| 假如我是一只鸟艾青诗选| 林莉娴| 怎么做发射器| 《欲望中的女人》| 端午节手抄报一年级| 樱花恋| 大学生国防论文2000字| 爽文视频| bob hartman| 诺亚方舟电影免费完整版在线观看| 彭丹丹主演的经典电影| 女奥特曼:苍月女战士在线观看| 女老板| 曹查理新剧《三姐妹》| 打男生军人光屁股的网站视频| 抖音网页版电脑版| 飞龙猛将演员表| 节目单| 抖音1| 浙江卫视节目在线观看直播| 美人鱼的电影| 松滋100网| cctv16节目表今天目表| 忘忧草电影| 大追捕电影结局|