日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 他她話題 > 正文

各大城市模范丈夫之爭,上海男人成香餑餑

來源:可可英語 編輯:spring ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

SHANGHAI is considered to be the cradle of "model husbands" after local men took the top spot in a nationwide model husband survey released by Horizon Research, a Beijing-based consulting firm yesterday.

自上海本地男性在零點研究(一個總部位于北京的咨詢公司)昨天發(fā)布的全國模范丈夫調(diào)查中衛(wèi)冕之后,上海被認為是“模范丈夫”的搖籃。
The survey involved 1,098 residents from Beijing, Guangzhou, Xi'an, Zhengzhou and Hangzhou cities. They were over 18 and closely balanced between men and women.
這項調(diào)查涉及了來自北京、廣州、西安、鄭州和杭州的1098名居民。他們都在18歲以上,且男女比例非常平衡。
All the interviewees were asked to answer a simple question: Which province or municipality do you think is the cradle of model husbands in China?
所有受訪者都被要求回答一個簡單的問題:你認為在中國哪個省或自治區(qū)是模范丈夫的搖籃?
Shanghai was a "dark horse," said Xu Qinghong, a researcher who conducted the survey.
上海成了“黑馬”,進行該項調(diào)查的研究人員徐慶紅說。
"The result was not what we expected since none of the interviewees are Shanghai natives," Xu said.
“結(jié)果不在我們預期之內(nèi),因為所有的受訪者都不是上海本地人,”徐說。
The rank of other cities was not available yesterday.
其他城市的排名昨天還沒有獲得。
Xu said some traditionally think of Shanghai men as very mean, a stereotype perpetuated in literature.
徐說,一些傳統(tǒng)觀念會認為上海男人非常小氣,這是文學上延續(xù)的一種固定形式。
But people see Shanghai men differently now as Shanghai becomes the most developed region in east China, providing better-paid jobs and career development, she said.
但現(xiàn)在人們會以不同的視角看待上海男人,因為上海成為了中國東部最發(fā)達的地區(qū),能提供更高薪水的工作和職業(yè)發(fā)展,她說。
"Cities such as Shanghai and Beijing have many advantages over other Chinese cities by nature. Good location, higher incomes and more opportunities on the career path all make the men there to be an ideal husband for women," Xu said.
“諸如上海和北京這樣的城市相對中國其他城市而言本質(zhì)上有很多優(yōu)勢。良好的位置、更高的收入和職業(yè)道路上的更多機會都讓那里的男人成為女性心目中的理想丈夫,”徐說。
Shanghai men enjoyed the highest reputation in Xi'an City in northwest China as 19.1 percent of the respondents from Xi'an voted for Shanghai as the cradle of model husbands.
上海男人在中國西北部的城市西安享有最高的聲譽,西安有19.1%的受訪者都投票支持上海作為模范丈夫的搖籃。
Also, 14.2 percent of the respondents from Hangzhou said Shanghai has the most model husbands.
同時,杭州有14.2%的受訪者說上海擁有最多的模范丈夫。
Yan Meifang, a 35-year-old woman from Xi'an City, Shaanxi Province, married a Shanghai man nine years ago.
嚴梅芳,一位來自陜西省西安的35歲婦女,九年前嫁給了一個上海男人。
"Shanghai men are more attentive than men in my hometown. They may be petty in some aspects but most of the time you would feel warm living with them," Yan said.
“上海男人比我家鄉(xiāng)的男性更體貼。他們可能在某些方面有點瑣碎,但大多數(shù)時候與他們生活你會感到溫暖,”嚴說。
Career ambition is seen as the most important quality that a model husband should have, followed by sense of responsibility and maturity, Xu said.
事業(yè)心被視為是一個模范丈夫應具備的最重要品質(zhì),其次是責任心和成熟度,徐說。

重點單詞   查看全部解釋    
attentive [ə'tentiv]

想一想再看

adj. 注意的,留意的

聯(lián)想記憶
municipality [mju:.nisi'pæliti]

想一想再看

n. 自治市,市當局

聯(lián)想記憶
maturity [mə'tjuəriti]

想一想再看

n. 成熟,(支票等的)到期

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品質(zhì),特質(zhì),才能
adj. 高品質(zhì)的

 
stereotype ['steriətaip]

想一想再看

n. 鉛版,陳腔濫調(diào),老一套
vt. 使用鉛版

 
rank [ræŋk]

想一想再看

n. 等級,階層,排,列
v. 分等級,排列,

 
ambition [æm'biʃən]

想一想再看

n. 雄心,野心,抱負,精力
vt. 有 ..

聯(lián)想記憶
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 調(diào)查,檢查,測量,勘定,縱覽,環(huán)視
n.

 
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 聲譽,好名聲

聯(lián)想記憶
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 木偶人| 梁祝《引子》简谱| 河东狮吼 电视剧| 成人免费视频在线播放| 七下英语第二单元作文| 《傲慢与偏见》电影在线观看| 电影白世莉善良的瘦子| 薄冰电视剧| 夜魔3| 大连酒店| 辛巴德| 黄婉伶| 肮脏性感的人| 7妹| 英雄第二季| 婚后三十年电视剧剧情介绍| 假男假女| 又什么又什么四字成语| 美姊妹| 5一6岁脑筋急转弯大全及答案| 泰国av| 荒岛求生韩国电影| 无耻之徒阿曼达| 国家宝藏之觐天宝匣| 婴儿什么时候添加辅食最好| 秀人网蜜桃社尤果网| 好心人| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看 | 电影在线观看免费完整高清网站 | 雪山飞狐之塞北宝藏演员表| 红电视剧演员表| 寡妇电影| 米奇妙妙屋第二季 2008| 浙江卫视节目在线观看直播| 飞刀手| 网页抖音| 电影院电影| reimei影虎| 忘掉我是谁 电视剧| 聊斋电影| 小黑电影|