日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 雙語達人 > 正文

光影記憶:10大好萊塢真正的翻拍經典之作

來源:可可英語 編輯:spring ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

These days, nearly every movie that hits the multiplex is a modernized version of some previously existing feature film. (Hollywood may not call it a straight up remake, but that's not really their style.) But is the trend to rehash old films all that new? A closer look at history reveals... not really.

這些天,幾乎每一部轟動影院的電影都是一些先前已有的故事片的現代化版本。(好萊塢可能不會稱之為重拍,但這不是他們的風格。)但是這一趨勢勢必將所有的老電影都翻新?仔細看看歷史所揭示的…不一定的。
Since the drawn of cinema, producers have been going back to old ideas for inspiration, twisting the plots of movies into brand new ones. With major brands being repurposed time and time again (a move that's kept the horror genre alive for the past decade) and the window of time necessary to let the original stew dwindling (we're looking at you Spider-Man!), the remakes that flood theaters are obvious callbacks. The "remake" aspect is can even be part of the appeal — "See BLANK, now new and improved with 21st century technology!"
自從電影院產生,制片人一直在回到舊片尋找靈感,改編情節使其成為全新的電影。隨著主要名片一次又一次地翻拍(在過去十年里此舉一直使得恐怖題材鮮活如初)和所需的時間空隙讓原版的擔憂減少(我們在期盼著你,蜘蛛俠!),那些涌入影院的翻拍是明顯的召喚。“翻拍”部分甚至可以成為部分的吸引力——“看看空白,現在21世紀的技術都是全新和改進的!”
That said, there are plenty of remakes that don't wear their source material on their sleeves. The reasons are a plenty: maybe their roots are half a century old, from overseas, or weren't terribly good to begin with. Knowing that it's time to embrace the "remake" in a positive light, Hollywood.com took a look back at some of the lesser known redos in a gallery we like to call...
那就是說,很多翻拍作品都不會全部遵循原來的劇本。原因很多:也許他們根植于半個世紀之前的歷史,來自海外,或不太好的開始。知道現在是時候以積極之態擁抱“翻拍之作”了,好萊塢網站在一個我們喜歡回憶的圖庫中回顧了一些不太知名的重拍作品……

重點單詞   查看全部解釋    
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有獨創性的,原版的

聯想記憶
brand [brænd]

想一想再看

n. 商標,牌子,烙印,標記
vt. 打烙印,

聯想記憶
stew [stju:]

想一想再看

n. 燉湯,燜,煩惱 v. 燉湯,燜,憂慮

聯想記憶
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 懇求,上訴,吸引力
n. 訴諸裁決

聯想記憶
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明顯的,顯然的

聯想記憶
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 擁抱,包含,包圍,接受,信奉
n. 擁抱

聯想記憶
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

聯想記憶
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 發源地,來源,原始資料

 
inspiration [.inspə'reiʃən]

想一想再看

n. 靈感,吸入,鼓舞人心(的東西)

聯想記憶
genre ['ʒɑ:nrə]

想一想再看

n. 類型,流派

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: telephone翻译| 画江湖之不良人第一季动漫免费观看| angelina全集在线观看| 六年级下册语文文言文二则| 女总裁电视剧大结局| 女人帮妞儿| 奋进的旋律演员表名单| 继承者计划 电视剧| 张少军| 张剑虹| 王维德| 端午给老板祝福简短句| 自拍激情视频| lol小孩子不能看的动画视频| 阮虔芷个人资料| 十一码复式22块钱中奖对照表| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 今晚打老虎| 大决战全部演员表介绍图片| 《牵牛花》阅读答案| 强女警花系列在线观看| 廖凡演的电影| 布莱德·德尔森| 祖卡尔| 轨迹地图| 南贤俊| 诱惑的艺术| 阳光阿坝| 中国式离婚演员表| 误杀2演员| 真爱电影| 我的刺猬女孩大结局| 挠脚心 | vk| 屠夫小姐在线播放| 小头儿子大头爸爸| 免费看污视频在线观看| 吕建民| 开创盛世电视剧全集免费观看| 奥村| 格雷的五十道阴影| 女同性恨|