
Even those we believe to be invincible can be made into mere mortals.
那些我們認(rèn)為不可戰(zhàn)勝的巨星最后難免也會(huì)淪落成凡人。
Once at the zenith of the NBA's structured list of greatness, Tracy McGrady has hit one of the most staggering declines in league history. After spending the better part of a decade competing for All-NBA honors, T-Mac was told in 2012 that he needed to fight for a roster spot.
麥迪曾經(jīng)是聯(lián)盟中最偉大的球員之一,他的衰落在聯(lián)盟歷史上也是最令人震驚的之一。近十年來(lái),麥迪為了NBA中的各種榮譽(yù)而奮斗,然而就在今年他被告知需要努力爭(zhēng)取才能擠進(jìn)一支球隊(duì)的名單之中。
A process that pride will not enable to transpire.
這種爭(zhēng)取是沒(méi)有什么自尊可言的。
Rather than work out and prove his worth in training camp, Adrian Wojnarowski of Yahoo! Sports reports that McGrady is in the process of finalizing an agreement with Qingdao of the Chinese Basketball Association. This all but ends any chance of his signing with an NBA franchise by the end of 2012.
據(jù)雅虎體育記者Adrian Wojnarowski的報(bào)道,麥迪不想再通過(guò)訓(xùn)練營(yíng)來(lái)證明他自己的價(jià)值,他選擇了中國(guó)籃球聯(lián)賽(CBA)的青島隊(duì),他們之間的合同很快就會(huì)敲定。這也就意味著直到2012年底他已經(jīng)不可能再和其他NBA球隊(duì)簽約了。
McGrady is the latest in a chain of former NBA superstars to fall victim to a steep decline in production. Between his plethora of injuries and the lack of playing time that teams are willing to offer him, the former All-Star appears to be well beyond the point of no return.
聯(lián)盟中有不少前超級(jí)巨星在球場(chǎng)上的輸出急劇下降的例子,而麥迪就是其中最近的一位。在累累的傷病和少得可憐的上場(chǎng)時(shí)間的折磨下,這位前NBA全明星似乎已經(jīng)下定決心出走NBA了。
The question is, does this unheralded fall from the top and move to China make Tracy McGrady a cult figure or simply desperate for a job? Time to uncover the truth.
從聯(lián)盟頂端的突然墜落,再到赴中國(guó)打球,麥迪到底還是不是一個(gè)巨星呢?他到中國(guó)是為了淘金嗎?這就為你揭開(kāi)真相。
The Backstory
故事背景
The unfortunate fact of the matter is that a majority of young NBA fans are unfamiliar with who Tracy McGrady once was as a player. They know him from his current days, which is a tragedy considering how dominant T-Mac once was.
遺憾的是當(dāng)今大多年輕的球迷對(duì)麥迪的過(guò)去都不太清楚。他們只認(rèn)識(shí)現(xiàn)在的麥迪,與他過(guò)去統(tǒng)治級(jí)的表現(xiàn)相比,如今的麥迪只能說(shuō)是一個(gè)悲劇。
McGrady was a more skilled LeBron James that played shooting guard. For whatever reason, that fact has been lost, which makes it imperative that one understands his full backstory.
過(guò)去麥迪就像是一個(gè)升級(jí)版的詹姆斯在打得分后衛(wèi)。不管如何,現(xiàn)在他已不復(fù)當(dāng)年之勇,那么在這里了解一下他的歷史背景也顯得是必須的了。
The Toronto Raptors drafted McGrady with the ninth overall pick in the 1997 NBA draft. McGrady had come straight out of high school and was the recipient of quite a significant amount of buzz after being named the High School Player of the Year by USA Today.
在1997年的NBA選秀大會(huì)上,多倫多猛龍隊(duì)以第一輪第九順位的簽選中了麥迪。麥迪高中畢業(yè)后便直接進(jìn)入了NBA, 當(dāng)他被《今日美國(guó)》(USA Today)選為年度最優(yōu)秀高中生球員時(shí)還引起了不少轟動(dòng)。
Although T-Mac walked a line of mediocrity during his first two years in the league, he began to turn things around during the 1999-2000 NBA season. Alongside his third cousin and fellow superstar Vince Carter, McGrady averaged 15.4 points, 6.3 rebounds, 3.3 assists, 1.9 blocks and 1.1 steals per game.
麥迪在NBA的頭兩年表現(xiàn)平平,并不出彩。然而在1999-2000年賽季中,他開(kāi)始大放異彩。在他的三表哥兼超級(jí)巨星文斯卡特的身邊打球,麥迪場(chǎng)均可以砍下15,4分,6,3個(gè)籃板,3.3次助攻,1.9次蓋帽和1.1次搶斷。
As a shooting guard, small forward hybrid. Unreal.
作為一位鋒衛(wèi)搖擺人,這種數(shù)據(jù)實(shí)在是太夢(mèng)幻了。
T-Mac started 34 games that season and helped lead the Raptors to a 45-37 record, earning the sixth seed in the Eastern Conference. After falling 3-0 to the New York Knicks, however, the Raptors decided to shake things up.
麥迪在那個(gè)賽季首發(fā)了34場(chǎng)并幫助猛龍隊(duì)取得了45勝37負(fù)的成績(jī),在東部排名第六。在季后賽3-0被尼克斯橫掃出局后,猛龍決定要大換血。
McGrady was traded to the Orlando Magic. From there on out, the Raptors were riddled with regret, and T-Mac began to take over the league with no looking back.
麥迪被交易到了奧蘭多魔術(shù)。不久,猛龍就感到了萬(wàn)分悔恨,而麥迪頭也不回地開(kāi)始統(tǒng)治整個(gè)聯(lián)盟。
Taking Over Orlando
接管奧蘭多
McGrady was an All-Star selection in every season from 2001 to 2007. That's seven appearances, for those keeping track at home, which came by virtue of the fact that the opposing defenses could not prevent him from doing whatever it was he wanted to do with the basketball.
自2001到2007年,麥迪每年都被選入全明星隊(duì)。不用算了,一共是七次,他之所以能入選七次,那是因?yàn)槁?lián)盟當(dāng)時(shí)已經(jīng)沒(méi)有人能夠阻止他在球場(chǎng)上隨心所欲了。
Two scoring titles cough up enough evidence to warrant that claim.
兩次NBA得分王的頭銜也很好的證明了之一點(diǎn)。
The truth about McGrady, however, is that he was much more than just a scorer. From 2001 to 2009, T-Mac averaged at least 5.0 assists in seven of nine seasons. He also averaged at least 6.0 rebounds in six of nine years and swiped at least one steal in every one of those seasons.
但麥迪并不僅僅是一個(gè)得分手。從2001到2009年,他有七個(gè)賽季場(chǎng)均助攻達(dá)到5.0個(gè),有六個(gè)賽季的場(chǎng)均籃板達(dá)到6.0個(gè)以上,九個(gè)賽季的場(chǎng)均搶斷從未少過(guò)一個(gè)。
His decade of dominance was well-rounded but lost in the hype surrounding his uncanny ability to light up the scoreboard.
麥迪在他最有統(tǒng)治力的十年的表現(xiàn)是十分全面的??上襟w卻總是只吹捧他那不可思議的得分能力。
During the 2001 NBA season, McGrady proved to the world why he was a superstar. He upped his season averages from 2000 almost all the way across the board, putting up 26.8 points, 7.5 rebounds, 4.6 assists, 1.5 steals and 1.5 blocks.
在2001年的NBA賽季中,麥迪向世界證明了為什么他是一個(gè)超級(jí)巨星。他的場(chǎng)均數(shù)據(jù)一飛沖天,與2000年相比有了大幅度的提高。在那個(gè)賽季中,他每場(chǎng)可以得到26.8分,7.5個(gè)籃板,4.6次助攻,1.5次搶斷和1.5個(gè)蓋帽。
This led to his winning the Most Improved Player of the Year award and McGrady's first career All-Star appearance.
這樣的表現(xiàn)使他獲得了那個(gè)賽季的最佳進(jìn)步球員獎(jiǎng)項(xiàng)并且生涯第一次入選了全明星。
Taking Over the NBA
統(tǒng)治NBA
After a standout 2001 season, Tracy McGrady kept the pace in 2002 with averages of 25.6 points, 7.9 rebounds, 5.3 assists, 1.6 steals and 1.0 blocks per game. This earned McGrady first-team All-NBA honors.
在一個(gè)出彩的2001賽季后,麥迪在2002賽季繼續(xù)他的出色表現(xiàn),在那個(gè)賽季他場(chǎng)均可以得到25.6分,7.9個(gè)籃板,5.3次助攻,1.6次搶斷和1.0個(gè)蓋帽。這為他贏得了入選當(dāng)年NBA第一陣容的榮譽(yù)。
Even with such an outstanding level of success, the respect wasn't necessarily there yet. Orlando had gone just 44-38 and found itself with a first-round postseason exit.
就算在球場(chǎng)上表現(xiàn)如此成功,麥迪也不一定能獲得足夠的尊重。因?yàn)樗膴W蘭多魔術(shù)隊(duì)在那個(gè)賽季只獲得44勝38負(fù)的成績(jī)并且在季后賽第一輪就被踢出局。
2003, however, quieted the critics. T-Mac became a global phenomenon.
2003賽季,麥迪的表現(xiàn)讓球評(píng)們無(wú)話可說(shuō)。他已經(jīng)成為了全民偶像。
During the 2003 NBA season, McGrady won his first of two consecutive scoring titles. He posted mind-blowing season averages of 32.1 points, 6.5 rebounds, 5.5 assists and 1.7 steals on 45.7 percent shooting from the floor and 38.6 percent from beyond the arc.
在2003賽季,麥迪得到了他生涯連續(xù)兩個(gè)得分王中的第一個(gè)。當(dāng)時(shí)他的表現(xiàn)令人為之瘋狂,他場(chǎng)均得到32.1分,6.5個(gè)籃板,5.5次助攻和1.7次搶斷。他的命中率也達(dá)到了45.7%,三分命中率達(dá)到38.6%.
Yet he missed out on the MVP award due to Tim Duncan's year of brilliance.
可惜他還是沒(méi)能獲得當(dāng)年的最有價(jià)值球員(MVP),鄧肯憑借出色的表現(xiàn)打敗了他。
The leap to elite had been made. Unfortunately, the postseason was not any kinder to the Magic, as they once again suffered a first-round exit.
無(wú)疑的是他擠進(jìn)了聯(lián)盟精英球員的行列。不幸的是,魔術(shù)隊(duì)在季后賽中并不好過(guò),他們又一次止步第一輪。
2004 proved to be his final chance with the Magic, and McGrady made the most of it. His season averages of 28.0 points, 6.0 rebounds, 5.5 assists and 1.4 steals confirmed his status as elite.
2004賽季是他在魔術(shù)證明自己的最后一個(gè)賽季,麥迪也盡了全力去表現(xiàn)自己。他賽季場(chǎng)均28.0分,6.0個(gè)籃板,5.5次助攻和1.4次搶斷的表現(xiàn)再次鞏固他的聯(lián)盟精英地位。
Those numbers also won McGrady his second consecutive scoring title.
那樣的表現(xiàn)也使他蟬聯(lián)了得分王的頭銜。
In his four years with the Orlando Magic, McGrady averaged 28.1 points, 7.0 rebounds, 5.2 assists, 1.5 steals and 1.0 blocks per game. Conversations of whether or not T-Mac was the best player in the world had begun to surface.
在魔術(shù)隊(duì)的四年里,麥迪場(chǎng)均得到28.1分,7.0個(gè)籃板,5.2次助攻,1.5次搶斷和1.0個(gè)蓋帽。輿論逐漸出現(xiàn)關(guān)于麥迪是不是世界上最好的球員的討論。
Welcome to Houston
休城歡迎你
The pairing of Yao Ming and Tracy McGrady was built to be one of legend. Never since the days of Hakeem Olajuwon had there been so much hype surrounding the Houston Rockets.
姚明和麥迪的組合就是為了成為傳奇而打造的。他們引起的轟動(dòng)和關(guān)注是休斯頓火箭自哈基姆奧拉朱旺退役后就從未感受過(guò)的。
After a slow first month of the season, McGrady found his groove on December 2, 2004 against the in-state rival Dallas Mavericks. McGrady had averaged just 20.2 points per game during the previous month but erased all negative memories by putting up 48 points, nine rebounds, nine assists, three blocks and two steals.
經(jīng)歷一個(gè)月的磨合后,麥迪在2012年12月2日與達(dá)拉斯小牛的德州得比中找回了狀態(tài)。在前一個(gè)月,麥迪場(chǎng)均只得到20.2分,但在這場(chǎng)比賽中他全場(chǎng)拿下了48分,9個(gè)籃板,9次助攻,3次蓋帽和2個(gè)搶斷。這足以讓人忘記他前面的低迷。
Although the Rockets lost that game, T-Mac had finally arrived. From there on out, he never looked back.
盡管火箭隊(duì)還是輸?shù)袅吮荣悾撬麄冋一亓他湹稀哪菚r(shí)起,他的表現(xiàn)一路高歌。
McGrady had six total games with at least 40 points that season, with 21 outings topping 30. His final season averages sat at 25.7 points, 6.2 rebounds, 5.7 assists and 1.7 steals per game.
在那個(gè)賽季,麥迪有6場(chǎng)比賽得分達(dá)到了40分以上,有21場(chǎng)超過(guò)30分以上。整個(gè)賽季他場(chǎng)均可得25.7分,6.2個(gè)籃板,5.7次助攻和1.7次搶斷。
Over the following five seasons, those numbers would remain consistent. McGrady would work off Yao Ming to near perfection, scoring at will and facilitating the offense better than most point guards. At one point, he had even led the Rockets to 22 consecutive victories.
在接下去的5個(gè)賽季中,麥迪一直都是那樣的表現(xiàn)。麥迪和姚明的搭檔幾近天衣無(wú)縫,他可以隨心所欲的得分,他的進(jìn)攻能力已經(jīng)超越聯(lián)盟大多數(shù)得分后衛(wèi)。麥迪一度還帶領(lǐng)火箭隊(duì)取得了22連勝的好成績(jī)。
Unfortunately, there were two numbers that grew to a much higher level of importance: zero and 165.
遺憾的是有兩個(gè)數(shù)字已經(jīng)增長(zhǎng)到讓人不得不重視的程度: 0和165。
McGrady and the Rockets made it past the first round of the postseason zero times, and T-Mac himself missed 165 games due to injury.
麥迪和他的火箭隊(duì)越過(guò)季后賽第二輪的次數(shù)為0,麥迪因傷缺席的場(chǎng)數(shù)為165場(chǎng)。
Injuries Strike
接連的傷病
Over the span of his 15-year career, McGrady has missed 276 games due to injury. That is an average of 18.4 games missed per season, which equates to an inability to qualify for most end-of-the-year awards.
在他15年的職業(yè)生涯中,麥迪因傷缺席了276場(chǎng)比賽。平均每賽季缺席18.4場(chǎng),這也就意味著他不夠資格去競(jìng)爭(zhēng)那些需要保證出席率的年終獎(jiǎng)項(xiàng)。
Had this man been able to stay healthy, McGrady may have finished his career as a first-ballot Hall of Famer and won himself an MVP award or two.
如果麥迪能夠一直保持健康,他就有可能會(huì)獲得一到兩座的MVP獎(jiǎng)杯,并且在獲得提名資格的第一年就能入選名人堂。
While a member of the Orlando Magic, McGrady was not only at the top of his career, but the healthiest point as well. T-Mac missed 33 games in four years, but 15 of those came in 2004. In every year prior, T-Mac played in at least 75 games.
在魔術(shù)的日子是麥迪生涯的高峰期并且也是他最健康的時(shí)期。在那四年里麥迪總共錯(cuò)過(guò)了33場(chǎng)比賽,這其中在2004年缺席了15場(chǎng)。也就是說(shuō),在前面的三年里麥迪每賽季至少出場(chǎng)75次。
Leaving Orlando cursed him in more ways than we know. Fortunately for us, we were blessed to enjoy a decade of basketball brilliance.
也許離開(kāi)奧蘭多魔術(shù)帶給他的詛咒是多方面的,但具體如何我們不得而知。對(duì)我們球迷來(lái)說(shuō),能欣賞到麥迪十年的精彩表現(xiàn)已是很受上天眷顧了。
If that is what we saw, can you imagine what could have been?
如果那是他的過(guò)去,那你能想象他未來(lái)的成就嗎?
Lasting Legacy
永恒的遺產(chǎn)
To answer the earlier question, McGrady is not desperate for a job. He is a cult icon.
回答文章開(kāi)始時(shí)提出的那個(gè)問(wèn)題,麥迪不是為了淘金而到中國(guó),他并不是急著要找一份工作。他仍是一個(gè)讓人崇拜的偶像。
McGrady is an international superstar, specifically in China. After playing with Chinese superstar Yao Ming in Houston, his fanbase in Asia became enormous. To move out to a land where his talents will be appreciated and confidence restored is beyond logical.
麥迪是一個(gè)國(guó)際巨星,在中國(guó)更是如此。和中國(guó)的超級(jí)巨星姚明一同在休斯頓奮戰(zhàn)后,麥迪在中國(guó)的人氣急劇上升,粉絲數(shù)量劇增。在一個(gè)才能會(huì)被賞識(shí)信心可以保持的地方打球,這樣的做法是不能用常理來(lái)度之的。
It is yet another act of basketball brilliance.
這是另一種籃球智慧。
As for his legacy in the NBA, McGrady should go down as one of the best that has ever done it. He deserves to be a Hall of Famer for his decade-long reign over the league.
說(shuō)到他給NBA留下了什么,我覺(jué)得麥迪應(yīng)該被當(dāng)做對(duì)NBA做出最杰出貢獻(xiàn)的球員之一。他對(duì)聯(lián)盟十年的統(tǒng)治足夠?yàn)樗A得名人堂成員的稱號(hào)。
He deserves to be recognized as one of the game's most well-rounded players ever.
他是聯(lián)盟歷史上當(dāng)之無(wú)愧的最全面的球員之一。
Over the span of his eight years of dominance, McGrady averaged 26.1 points, 6.4 rebounds, 5.5 assists, 1.5 steals and 0.8 blocks per game. The honors he received only further strengthen that Hall of Fame candidacy.
在他打出統(tǒng)治級(jí)表現(xiàn)的八年里,麥迪場(chǎng)均得到26.1分,6.4個(gè)籃板,5.5次助攻,1.5次搶斷和0.8次蓋帽。他獲得的諸多榮譽(yù)只會(huì)使他將來(lái)在獲得名人堂提名時(shí)更加有說(shuō)服力。
McGrady won two scoring titles, made seven All-Star Game appearances and was selected to eight All-NBA teams. He also won the 2001 Most Improved Player of the Year award.
麥迪一共得到過(guò)兩次得分王,七次全明星,8次NBA陣容。他還獲得過(guò)2001賽季的最快進(jìn)步球員獎(jiǎng)項(xiàng)。
Despite never making it out of the first round of the postseason, McGrady is one of the greatest individual postseason performers in NBA history. From 2001 to 2008, T-Mac made six playoff appearances. In that time, he averaged 29.5 points, 6.9 rebounds, 6.5 assists, 1.4 steals and 1.1 blocks per game.
麥迪是NBA歷史上在季后賽個(gè)人表現(xiàn)最出色的球員之一,盡管他從未越過(guò)季后賽第一輪那道坎。從2001到2008年,麥迪一共打了六次季后賽。在季后賽中,他場(chǎng)均可以得到29.5分,6.9個(gè)籃板,6.5次助攻,1.4次搶斷和1.1個(gè)蓋帽。
We'll never know why T-Mac's teams struggled in the postseason. What we do know, however, is that you can't blame him.
誰(shuí)也不知道為什么麥迪的季后賽之旅會(huì)如此艱難。唯一可以肯定的是,我們不能因此而怪罪他。
There's no way around this simple fact: McGrady was one of the greatest shooting guards in NBA history. His statistical production is on par with the best of the best, and if he fails to make the Hall of Fame, it would be a complete and utter tragedy.
麥迪是NBA歷史上最偉大的得分后衛(wèi)之一,這是毋庸置疑的。他在數(shù)據(jù)上可以和那些最優(yōu)秀的球員相比。如果麥迪進(jìn)不了名人堂,那將是一個(gè)徹徹底底的悲劇。
If we are to honor individual greatness, there are few from the 2000s who can compare to McGrady.
要論個(gè)人的偉大,在新世紀(jì)的頭個(gè)十年里幾乎沒(méi)有什么人能和麥迪比肩。
What Will the Future Hold?
路在何方
As for McGrady's NBA future, don't write him off just yet. The Chinese Basketball Association's season comes to a close in March, which would enable T-Mac to sign with a postseason contender.
我們現(xiàn)在不能斷言說(shuō)麥迪不會(huì)回到NBA了。中國(guó)籃球聯(lián)賽的賽季將會(huì)在三月結(jié)束,這樣的話麥迪就還有可能會(huì)和一支季后賽球隊(duì)簽約。
A dream that one can only hope comes to fruition.
這個(gè)夢(mèng)想就只能被盼望著了。
Although McGrady is far from the player he once was, he deserves to go out on top. With time spent as a superstar in the Chinese spotlight, we may even see McGrady return with a brand new confidence and healthier knees.
雖然現(xiàn)在的麥迪已不能與過(guò)去的相比了,但他還是值得被當(dāng)成巨星對(duì)待。經(jīng)過(guò)在中國(guó)的超級(jí)巨星生活后,麥迪也許將會(huì)帶著全新的自信和更加健康的膝蓋回歸。
As long as he stays healthy, McGrady's future could hold one last run at an ever-elusive NBA championship.
只要能保持健康,麥迪在將來(lái)就能向那捉摸不定的NBA總冠軍發(fā)起最后的沖擊。