
Though Adele's rep is not confirming the birth, sources tell The Daily Mail — and other U.K.-based publications — that the couple had a boy and are "ecstatic" over their new status as parents.
雖然Adele的經紀人沒有證實孩子的出生,但消息人士告訴《每日郵報》以及其他總部設在英國的出版物——這對夫妻剛生了一個男孩,并為自己榮升父母而“欣喜若狂”。
The reported birth comes just weeks after the singer's new James Bond single — "Skyfall," named for the Nov. 9 film — was released to positive reviews online, and just four months after Adele announced her pregnancy on her website. "Im delighted to announce that Simon and I are expecting our first child together," she wrote to fans. "I wanted you to hear the news direct from me, obviously we're over the moon and are very excited but please respect our privacy at this precious time."
僅在這位歌手的新詹姆斯•邦德單曲,即以11月9號的電影命名的《Skyfall》發布到網上獲得積極評價的幾個星期后,以及阿黛爾在她的網站上宣布懷孕后的僅僅4個月后,孩子出生的消息出來了。 “我很高興地宣布,我和Simon一起期待著我們的第一個孩子,”她給歌迷寫道。 “我希望你們能直接從我這聽到消息,很明顯我們很高興而且非常興奮,但在這寶貴的時間里請尊重我們的隱私。”
Adele最讓人心疼的歌曲《Someone like you》(譯《另尋滄海》)
And the singer certainly has maintained a private life — Adele has kept mum about her pregnancy, as noted by sources to People earlier this month. "She is just thrilled," People's source said. "She is totally laying low and nesting." And it seems she might continue to do so. Adele told Vogue in February, "I am f**king off for four or five years. If I am constantly working, my relationships fail. So at least now I can have enough time to write a happy record. And be in love and be happy." At least we have "Skyfall"?
這位歌手肯定一直保持著私生活 - 阿黛爾關于她的懷孕一直保持著沉默,正如本月初消息人士告訴《people》雜志。 “她只是很激動,”《people》的消息來源說。 “她完全低調地在筑愛巢”。似乎她很可能會繼續這樣做。阿黛爾告訴2月份《時尚》雜志,“我混了四五年,如果我不停地工作,我的戀情就會失敗。所以至少現在我可以有足夠的時間來創作一個快樂的唱片。同時享受愛情和幸福。”至少我們還有《Skyfall》?
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/read/201210/204812.shtml