日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 科技新聞 > 正文

騰訊360再掐架,對簿公堂誰輸誰贏

來源:可可英語 編輯:spring ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

A suit in which Tencent Holdings Ltd, China's largest Internet firm by market value, is suing Qihoo 360 Technology Co for damaging the brand and reputation of its Internet chatting tool QQ opened yesterday.

昨日,中國市值最大的互聯網公司騰訊控股有限公司起訴奇虎360科技有限公司破壞其開發的互聯網聊天工具QQ的品牌和聲譽。
Tencent claimed that Qihoo's action has hurt its business income and is demanding a 125 million-yuan (US$19.8 million) compensation, the Guangdong Province Higher People's Court heard yesterday.
昨天從廣東省高級人民法院得知,騰訊稱奇虎的行為已經損害了其業務收入,并將索賠1.25億元人民幣(1,980萬美元)的損失。
Beijing-based Qihoo, the free Internet anti-virus tool provider, is suspected of misleading users with its computer security software called Koukou Guard that claims Tencent's QQ is scanning users' private data and information, an accusation that first emerged in 2010.
北京的奇虎,免費互聯網殺毒軟件供應商,涉嫌誤導用戶安裝他們的計算機安全軟件“扣扣保鏢”,冒充騰訊QQ掃描用戶的私人數據和資料,這樣的指控首次出現在2010年。
Tencent claimed Koukou Guard disabled and uninstalled dozens of value-added services that are bundled with QQ, and this action hurt its income.
騰訊稱扣扣保鏢破壞和卸載了與QQ一起捆綁的幾十項增值服務,這一做法損害了騰訊的收入。
Qihoo lawyers argued in the court yesterday that users are entitled to get rid of value-added plug-ins and its Koukou Guard is actually helping users and ensuring healthy market competition.
奇虎的律師昨天在法庭上辯解說用戶都有權擺脫增值插件,扣扣保鏢事實上是在幫助用戶并確保健康的市場競爭。
Tencent withdrew QQ, the nation's most popular online chatting tool, from 300 million users of Qihoo's anti-virus software, causing outrage among the users.
騰訊撤消了300萬用戶裝有奇虎殺毒軟件的QQ(這一國內最流行的網絡聊天工具),在用戶中間引起了憤怒情緒。

重點單詞   查看全部解釋    
entitled [in'taitld]

想一想再看

adj. 有資格的,已被命名的 動詞entitle的過去

 
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 聲譽,好名聲

聯想記憶
outrage ['autreidʒ]

想一想再看

n. 暴行,侮辱,憤怒
vt. 凌辱,激怒

聯想記憶
brand [brænd]

想一想再看

n. 商標,牌子,烙印,標記
vt. 打烙印,

聯想記憶
misleading [mis'li:diŋ]

想一想再看

adj. 令人誤解的

 
accusation [.ækju'zeiʃən]

想一想再看

n. 控告,指控,非難

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

 
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比賽,競爭,競賽

 
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
compensation [.kɔmpen'seiʃən]

想一想再看

n. 補償,賠償; 賠償金,物

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 蓝盾保险箱电影| 孙菂| 免费观看潘金莲| 武装少女免费观看| chinesehd国语话对白| 五年级上册写字表拼音| 吸痰护理ppt课件| 爱在记忆中找你歌词| 3片| 五年级下册谐音小故事| 张俪写真集照片| 无线新闻| 《牵牛花》阅读答案| 张艺宣| 含锌的食物| 哈尔的移动城堡讲了什么| 杨佑宁个人简历| 《风流艳妇》| 混沌行走| 吉泽明步 番号| 张柏芝惊艳照片| 听说你喜欢我电视剧剧情介绍| 血染淑女| 户田惠子| 核舟记课堂笔记| 罪孽天使| 洪熙官演员表| 黄网站在线免费| 杨子纯| 老闺蜜电视剧免费观看完整版高清 | 色蝴蝶| 江苏卫视节目预告| 爱神的诱惑| 恶魔在线观看免费观看全集高清| 小明电影| 木村拓哉电影| 山东生活频道| 洞房电影| 暴露视频| 红灯区1996| 可爱的萝拉|