日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 中外文化 > 正文

海外文化:哭窮不哭窮 文化各不同

來源:華爾街日報 編輯:justxrh ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

A few weeks ago, we had some friends over we hadn't seen in a while. While catching up, they asked my husband, Alejandro, how his new business was going.

幾個星期前,有幾個有段日子沒見的朋友過來玩。在詢問各自近況時,他們問我丈夫亞歷杭德羅(Alejandro)新開的公司怎么樣。
Alejandro shuffled and shrugged and stared at the floor.
亞歷杭德羅支支吾吾,聳聳肩,盯著地板。
'Up and down, you know. Money come in, money goes out. Lots of problems,' he muttered. Our friends glanced at each other, avoided eye contact with us and uncomfortably changed the topic. I could tell they feared they had touched a raw nerve.
他低聲嘀咕道,“生意時好時壞,你們知道的,有賺有虧,問題不少。”朋友們交換了個眼色,不敢直視我們,很別扭地轉換了話題。看得出來,他們覺得自己觸及到了一根敏感神經。
I spoke up.
我開口說話了。
'His company is going great!' I volunteered. 'Way better than his projections. He's doing a great job. This guy is amazing,' I said, pointing at my husband, who looked completely mortified and slipped away to fiddle with the music.
“公司很順利,比預期的還要好得多。他經營得非常好,真的很厲害。”我指著丈夫說,而他則看上去有些尷尬,借著去調音樂走開了。
The whole evening I wanted to have a talking-to with Alejandro, and after they left I did.
整個晚上我都想找機會跟丈夫談談,客人走后,我就去找他。
'Why won't you tell our friends how your business is going? You gave them the impression it's awful when it's actually going really well,' I complained.
“你為什么不把真實情況告訴他們?公司明明一切順利,你卻給他們留下相反的印象。”
Turns out he was equally annoyed with the way I'd responded.
結果,他對我的做法一樣很有意見。
'It sounds like you're bragging. I don't want to go around telling people I'm some kind of big shot and I'm making all this money,' he said.
“你聽上去像是在吹噓,我不想到處跟人顯擺,說我怎么怎么厲害,賺了多少錢。”他說道。
The topic of money is such a divisive theme in many marriages, I'm relieved that Alejandro and I have so much common ground. But this incident brought to my attention a little-discussed relationship wrinkle: The difference in how we talk about our financial status with the outside world. I realized that my husband and I have never come to an agreement about what we are comfortable revealing, or shielding, about our economic situation. Instead, we regularly annoy each other by following what we are sure is common sense.
在婚姻生活中,金錢是一個很容易引起家庭不和的話題。我很慶幸自己和亞歷杭德羅有很多共同語言,但這件事讓我關注到一個雙方很少談及但可能影響夫妻關系的問題:我們與外界談論自己財務狀況時所采取的方式不同。我意識到,我丈夫和我從來沒有就這件事達成過一致意見,即到底以什么方式公布或隱藏我們的經濟狀況比較好。相反,我們經常用自己的方式行事,覺得理所當然,結果卻惹怒了另一方。
One example of the tension arises during our annual trips to Uruguay, Alejandro's home country. When we get there, I refuse to sleep on friends' living-room floors or in cheap hotels as Alejandro wants to do. Instead, at my insistence, we've rented large apartments or comfortable houses at the beach. With Alejandro pushing back every step of the way, we have had many arguments. His complaint: 'People here will think we have more money than they do.'
比如說,每年我們回亞歷杭德羅的老家烏拉圭探親時,就會發生這樣的沖突。到烏拉圭后,我不愿在朋友家的客廳打地鋪,或住在亞歷杭德羅訂的便宜酒店里。在我的堅持下,我們要么租大一點的公寓,要么租海邊的房子。亞歷杭德羅每次都再三阻撓,兩人在這問題上總是有很多爭執。亞歷杭德羅抱怨說,“這里的人會覺得我們比他們有錢。”
I know tons of people who have more money than I do, and I like them anyway, I answer. It's always been hard for me to understand how this could be a problem.
我回答道,我認識很多比我有錢的人,但依然跟他們做朋友。我一直很難理解,為什么這會成為一個問題。
On the flip side, I find it so frustrating when I hear Alejandro rattling off his business worries and liabilities to my dad, without sharing the upsides and triumphs. My dad, a former stockbroker, loves business and is so excited about Alejandro's trucking company. He goes with him to inspect the big rigs, quizzes the drivers about their lives and tabulates gas expenses. I fantasize that Alejandro will call up his father-in-law some day and share the news about a banner month. But let's be realistic: Alejandro could hardly imagine anything more embarrassing.
站到另一面來講,我很不愿意亞歷杭德羅跟我父親念叨他生意上的一些煩心事以及要擔負的責任,而從不說一些好消息和取得的成績。我父親以前是個股票經紀人,喜歡經商,對亞歷杭德羅開的貨運公司很熱心,他會跟亞歷杭德羅一起出去檢查大貨車,詢問司機的生活情況,把汽油開支制成表格。我很期待某天亞歷杭德羅能給父親打個電話,告訴他這個月公司的業績很棒;但我還是現實一點吧:亞歷杭德羅可能覺得沒有比這種自我標榜更令人尷尬的事情了。
With the 'how's the business' question coming up so frequently, we decided to talk through our positions and create some ground rules.
由于“生意怎么樣”這類問題越來越頻繁地出現,我們倆決定好好談一談,確定一些基本的原則。
In Uruguay, Alejandro explained, the highest praise you can give a person is to say they 'have a low profile.' Rich people, Alejandro says, are assumed to have cheated someone on the path to wealth and are often viewed with suspicion. Thus, Uruguayans will often go out of their way to assure you they are flat broke and everything is going terribly. I've often marveled at how in Uruguay, whenever someone lets slip something positive about their lives, the words 'por suerte,' meaning 'by luck,' immediately follow.
亞歷杭德羅向我解釋,在烏拉圭,對一個人的最高評價是“為人低調”。人們認為,有錢人在積累財富的過程中一定會欺騙別人,因此往往對富人報以懷疑的目光。因此,烏拉圭人經常想方設法向別人展示自己很窮,日子過得不好。我經常對烏拉圭人的一個習慣感到驚訝:無論什么時候,只要一個人談起自己生活中比較好的一些事情,總會緊跟著一句“por suerte”,意思是“這只是走運而已”。
Things could hardly be more different in the U.S., I told Alejandro, as I defined the term 'poor-mouthing' and how harshly it is looked down upon in this culture. Success is such a deeply ingrained expectation in this society that we loathe burdening our family or friends with admissions of hardship. When I indicate to family and friends that we're doing well and all is calm on the financial front, I don't feel I'm bragging but rather putting them at ease.
我對亞歷杭德羅說,美國人的習慣正好相反。我解釋了什么叫“哭窮”(poor-mouthing),以及美國文化如何鄙視那些哭窮的人。在美國社會,成功是根植于每個人心中的一種期待,以至于美國人不愿向家人和朋友們承認自己日子過得艱難。當我告訴親友自己過得很好,財務方面毫無問題時,我不覺得自己在吹噓,而是為了讓他們放心。
We both conceded that talking about money is generally in bad taste and to be avoided when possible. Alejandro agreed that when discussing his company with our closest friends and family, he will be more transparent and upbeat when the news warrants it. Around Uruguayans, I've agreed to be more respectful of the 'low profile' gold standard: I'll stay in a cheap hotel or two in Uruguay and make sure I'm not painting our lives too rosy.
我們倆達成一致意見,談論金錢通常沒有什么品位,應盡量避免。亞歷杭德羅同意,今后在與好友和家人談論公司情況時,會基于事實講得更清楚和樂觀一些。我同意會更尊重烏拉圭社會“為人低調”的黃金準則,在那里住便宜一點的酒店,并確保不把我們的生活說得過于花團錦簇。
And if someone asks us how things are going overall, I'm going to try to be mindful to downplay a bit and Alejandro to up-play a bit. It's a happy medium. Por suerte.
今后如果有人問我們過得怎么樣,我會注意說得低調一點,而亞歷杭德羅則要說得更正面一些。這符合快樂的中庸之道。Por suerte,這只是走運而已。

重點單詞   查看全部解釋    
annoy [ə'nɔi]

想一想再看

v. 使惱怒,使煩惱,騷擾

 
divisive [di'vaisiv]

想一想再看

adj. 區分的,分裂的,不和的

 
relieved [ri'li:vd]

想一想再看

adj. 放心的,放松的,免除的

 
indicate ['indikeit]

想一想再看

v. 顯示,象征,指示
v. 指明,表明

聯想記憶
impression [im'preʃən]

想一想再看

n. 印象,效果

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
hardship ['hɑ:dʃip]

想一想再看

n. 艱難,困苦

聯想記憶
realistic [riə'listik]

想一想再看

adj. 現實的,現實主義的

 
tension ['tenʃən]

想一想再看

n. 緊張,拉力,張力,緊張狀態,[電]電壓

聯想記憶
wrinkle ['riŋkl]

想一想再看

n. 皺紋,方法,革新,瑕疵
vt. 使起皺紋

聯想記憶
?

關鍵字: 哭窮 文化 不同

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: psv游戏| 在线黄网站| 黑帮大佬和我的三百六十五天电影| 电影《来的都是客》| 佐藤蓝子| 李泽锋演过的所有电视剧| 仲文你好vlog最新视频| 钟绍图| 那些年,那些事 电视剧| 十一码复式22块钱中奖对照表| 凤凰心计| 大雄的日本诞生| 青草国产| 程瑶瑶| 我的神我要敬拜你歌谱| 刀客家族的女人演员表| a面b面| 欧美大片在线视频| 河南都市频道节目单| 今天是你的生日bb伴奏正谱| 刘何娜| 今日航班一览表| 爱情手册电影| cctv16节目表今天内容| 家书1000字| 电影英雄| 《潜艇行动》免费观看| 谢容儿| 一夜惊喜 电影| 电影在线观看免费完整高清网站| 钟绍图| 转身离开| 孙兴电影| 九龙城寨电影| 福音电影| 男女视频在线播放| 能哥| 五年级上册写字表拼音| 嗯~啊~快点死我男男视频| 意大利丁导医务员| 女生把人吃到胃里消化第一视角|