日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 他她話題 > 正文

香港vs北京:兩個城市的"雙雨記"

來源:可可英語 編輯:justxrh ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

As typhoon Vicente moved away from Hong Kong felling trees but leaving the city relatively unscathed Chinese microbloggers began busily drawing comparisons between the relative lack of damage in the southern Chinese city and the devastation wreaked by weekend rainstorms in Beijing, which killed dozens and prompted a furor over the failure of the city's sewer and drainage systems.

隨著臺風韋森特(Vicente)離開香港──雖然樹木倒下一些,但整座城市受到的損失相對較小,中國的微博用戶開始忙著在香港和北京兩座城市之間作比較。前者在此次臺風中基本沒有受到破壞,而上周末的暴雨則讓北京變成了澤國,數十人因暴雨喪生,北京城市下水道和排水系統的失靈則引發民眾憤怒聲討。
'Hong Kong and Beijing have a huge gap between them,' wrote one user on Sina Corp.'s Weibo microblogging service, who praised Hong Kong's infrastructure, adding that Hong Kong 'rarely floods, even if a typhoon comes.'
香港石澳,在臺風韋森特襲擊香港后,被沖上海灘的殘骸和碎片散落遍地。新浪微博的一位用戶寫道:香港與北京是有較大的差別的。還有一位用戶稱贊香港的基礎設施,說香港即使是臺風襲擊也很少積水。
At least 37 people died in fierce rains that lashed China's capital city over the weekend, prompting flooding in various neighborhoods and structures to collapse in the downpour. Many residents were highly critical of how the city's infrastructure failed to successfully weather the storm, with many asking why the city, with its all its investments in dazzling Olympic facilities, could still experience such deadly floods.
上周末侵襲中國首都北京的暴雨導致至少37人死亡,多個社區發生內澇。傾盆大雨中有多處建筑物倒塌。很多居民高度質疑:北京的基礎設施為何無法成功經受住暴雨的考驗。也有很多人質疑,為什么北京投入巨資建設那些光鮮的奧運場館,卻仍然會經歷這樣一場致命的暴雨。
By contrast in Hong Kong, while a handful of scattered flooding incidents were reported, Vicente appeared to pass through without doing any serious damage. City officials reported that 129 people had sought medical treatment at local public hospitals, but no casualties have been recorded. On Tuesday morning in downtown Hong Kong, scattered tree limbs lining the downtown streets, bus stop signs knocked akimbo and unusually empty, rain-streaked streets were the only evidence on the storm. Students and workers were warned to stay home while high-level storm signals were raised.
反觀香港,雖然也有少數零星的內澇事件報道,但臺風“韋森特”過境之后并沒有造成任何重大傷害。特區政府官員報告說,有129人在當地公立醫院接受治療,但臺風沒有造成人員死亡。周二上午在香港市中心,街道上布滿了散落的樹枝,巴士站牌被臺風刮倒,車站內罕見地無人等車。迅速滴落至街道上的雨水是臺風來襲的惟一證明。學生和工人被警告留在家中,而暴雨預警信號也被調升至高危級別。
Mainland Chinese microbloggers also expressed admiration for the Hong Kong's government's promptness in sending out alerts about the typhoon, which was the strongest the city has experienced since 1999. 'Look at how Hong Kong handles a typhoon,' wrote one Shenzhen-based user, commenting on reports that the government had issued warnings to taxi drivers reminding them not to illegally gouge passengers seeking transport during the heavy storm. 'Hong Kong's legal system is very robust,' the user wrote. 'There's no use in trying to bicker, let's learn from their system.'
通往偏遠的海濱小鎮石澳的一條道路被一棵在臺風中倒下的松樹切斷。這棵樹還同時壓倒了路邊一排高高的防護欄。中國內地微博用戶也對香港特區政府及時發送臺風預警信息的做法表示欽佩。“韋森特”是香港自1999年以來經歷的最強臺風。一位深圳微博用戶寫道:且看香港如何應對臺風暴雨。這名用戶引用的報道稱,香港運輸署特別提醒的士司機,臺風襲港期間不可收取額外車資,因為收取超過規例中訂明的收費即屬違法。這位用戶對此評論道:香港的法制健全,打口水仗無益,學習一下人家的制度建設吧。
Though Beijing authorities issued a constant stream of updates through the city government's official Sina Weibo account after Saturday's downpour began, many residents complained that the city has posted just a single warning the day prior to the storm's arrival.
盡管周六的暴雨開始后,北京市政府不斷通過新浪微博官方賬戶發布最新信息,許多市民對于北京市政府在大雨到來之前只發了一條預警信息表示不滿。
Another user offered a wryer comparison. 'Why is it that capitalist Hong Kong gets the day off when there's a typhoon, but we in socialist mainland China still have to go to work even in typhoons, no matter what the weather? Surely it can't mean that capitalism is better than socialism?'
另一名微博用戶則進行了一個更具揶揄意味的比較,這條微博是這么寫的:為什么資本主義的香港一到臺風天放假,我們社會主義大陸,臺風天卻還要風雨無阻的上班呢?不是說社會主義比資本主義好嗎?

重點單詞   查看全部解釋    
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

 
bicker ['bikə]

想一想再看

vi. 斗嘴,閃爍,發出潺潺聲 n. 口角,爭吵,潺潺流

聯想記憶
sewer ['səuə,'sjuə]

想一想再看

n. 下水道,陰溝,裁縫師

聯想記憶
dazzling ['dæzliŋ]

想一想再看

adj. 令人眼花繚亂的,耀眼的 動詞dazzle的現在

 
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

聯想記憶
admiration [.ædmə'reiʃən]

想一想再看

n. 欽佩,贊賞

聯想記憶
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩潰,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩潰,瓦解

聯想記憶
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 運輸、運輸工具;(常用復數)強烈的情緒(狂喜或狂怒

聯想記憶
promptness [prɔmptnis]

想一想再看

n. 敏捷,迅速

聯想記憶
prior ['praiə]

想一想再看

adj. 優先的,更重要的,在前的
adv.

 
?

關鍵字: 香港 北京

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: x档案第二季| 《僵尸道长》林正英| 芦苇编剧| cctv16节目单| 颂赞诗歌| 同性gay在线| 科幻画图片| 甲种公牛1976| 维罗尼卡| 挠60分钟美女腋窝视频| 奔跑吧第13季| 李保田最经典十部电影| 希崎| 完美的邻居| 日本大片ppt免费ppt网页版| 误杀2 电影| 12333电话会引来麻烦| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxo电影| 电影二嫫1994在线观看完整版| 羽毛球队名诙谐有趣的名字| 三年片大全电影| 来自地狱| 浙江卫视今天全部节目表| 萱草花合唱谱二声部完整版| 袁波| 午夜高清影院| 美人计电影国语免费观看| 少先队应知应会知识题库及答案| 朱莉娅·安最经典十部电影| 45分钟见奶薄纱透明时装秀| 琉璃演员表全部演员介绍| 国家宝藏电影| http://www.douyin.com/| 欲望都市第三季| 大学英语综合教程3| 新疆地图旅游图| 罪后真相| 密使2之江都谍影演员表| 麻辣烫热量| 湖北影视| 女人战争之肮脏的交易|