日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 他她話題 > 正文

法國"第一夫人"稱將效仿羅斯福夫人

來源:英語點津 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

France's new First Lady, keen to remain a journalist despite her tie to President Francois Hollande, has drawn inspiration from one of the most popular American women of the 20th century, Eleanor Roosevelt.

作為法國新一任第一夫人,弗朗索瓦•奧朗德總統的女友樂于繼續當一名記者,因受到20世紀美國最有影響力的女性之一——美國前總統羅斯福的妻子埃莉諾的鼓舞。

"A journalist First Lady is nothing new," Valerie Trierweiler, Hollande's partner, said in her first article for weekly magazine Paris Match since he was elected president on May 6.

瓦萊麗•特里埃維勒在奧朗德5月6日當選后的首篇發表于《巴黎競賽畫報》雜志的文章中稱:“第一夫人是記者并不新奇。”

"Naturally, you need to look across the Atlantic to discover this unique case, instead of crying scandal."

“你只需看看大西洋的另一頭,你就會發現這種獨特的例子原本就存在,沒必要大驚小怪。”

The 47-year-old Trierweiler, who has worked for more than 20 years as a journalist for the magazine, has struck a deal to keep her job but switched from covering political affairs to arts and culture.

現年47歲的瓦萊麗任該雜志的記者已有二十多年。她與該雜志達成協議,繼續擔任記者,但是報導的方向由政治轉為藝術和文化。

Paris Match says the new focus on book and arts reviews will avoid any conflict of interest with her personal life as the unmarried partner of 57-year-old Hollande.

《巴黎競賽畫報》稱,瓦萊麗的關注方向轉為書籍和藝術評論,這將避免與她作為奧朗德女友的個人生活產生利益糾葛。奧朗德現年57歲。

Her choice of first book to review, "Eleanor Roosevelt - First Lady and Rebel", could hardly have been more relevant.

她選擇評論的第一本書籍是《埃莉諾•羅斯福——第一夫人和叛逆》,這本書與她的個人處境再相似不過了。

Trierweiler, a twice-divorced mother of three who has said she doesn't want to be boxed into the role of "second fiddle, first lady" - focused on the independence of a woman who refused to live silently in the shadow of US wartime President Franklin Roosevelt.

瓦萊麗離過兩次婚,生育了三個孩子,曾表示不愿被禁錮于“第一夫人這個次要角色”。她在評論中重點關注埃莉諾的獨立。埃莉諾拒絕安靜地生活在美國戰時總統富蘭克林•羅斯福的陰影下。

"This mother of six comes to terms with having sometimes different opinions than FDR and refuses to be reduced to silence," wrote Trierweiler about Eleanor.

瓦萊麗提到埃莉諾時寫道:“這位六個孩子的母親不得不接受自己和羅斯福有時候意見會相左,而她拒絕保持沉默。”

She went on to explain how America's First Lady began writing for various publications before embarking on a syndicated daily newspaper column that chronicled her life at the White House.

她還解釋道這位美國前第一夫人如何開始為多家出版物寫稿,在那之后又為報業聯盟的一家日報寫專欄,記述自己在白宮的生活。

"Not only did the whole American press find no grounds for controversy, but quite the reverse, thanks to this chronicle she wrote until her death, Eleanor became extremely popular," Trierweiler wrote.

瓦萊麗寫道:“美國出版界不僅沒有從中發現爭議之處,而且恰恰相反,正是這部她一直堅持寫作直到去世的編年史書,讓埃莉諾變得十分受歡迎。”

A Harris Interactive poll published last month found that three out of four people found Trierweiler "independent" but only a third said they found her "close to the people."

上個月哈里斯互動民意機構發布的一項調查報告發現,四分之三的人認為瓦萊麗“很獨立”,但只有三分之一的人覺得她“親民”。

Some media outlets have dubbed her the "Iron Lady", and caricaturists have portrayed Hollande as under her thumb.

一些媒體報道授予她“鐵娘子”的稱號,諷刺漫畫家將奧朗德畫成了“妻管嚴”,被瓦萊麗管得死死的。

重點單詞   查看全部解釋    
reverse [ri'və:s]

想一想再看

n. 相反,背面,失敗,倒檔
adj. 反面的

聯想記憶
rebel ['rebəl]

想一想再看

n. 叛徒,起義者,反叛者
adj. 造反的,

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 獨一無二的,獨特的,稀罕的

聯想記憶
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

聯想記憶
thumb [θʌm]

想一想再看

n. 拇指
v. 翻閱,示意要求搭車

 
relevant ['relivənt]

想一想再看

adj. 相關的,切題的,中肯的

聯想記憶
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 獨立的,自主的,有主見的
n. 獨立

聯想記憶
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處
vt. 投陰

 
scandal ['skændl]

想一想再看

n. 丑聞,中傷,反感,恥辱

 
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 獨立,自主,自立

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 工字钢理论重量| 1和5阳性算不算很严重| 电影继父| 帅克| 色天使美国| 教育在线教育平台直播| 果戈里起点女的被劫走是多少分钟| 5.25心理健康日主题班会ppt| 洛城僵尸| 尼康相机型号大全和价格| 色戒在线观看视频| 无锡电视台| 黄祖蓝| 阴阳界 电影| 李玟雨| 田园个人简历| 毕业论文3000字范文| 女同性恋视频网站| 贝瓦儿歌第一季| 午间剧场| 香谱72图解高清大图及解释| 爱在线观看| 蔡贞安| 直播惊魂夜| 电影白上之黑| 抖音视频怎么下载| 一屋赞客| 二年级上册数学竖式计算题| 明道主演的电视剧全部| 鸽子公母鉴别图解| 杨贵妃黄色片| 诱惑的艺术| 买下我俄罗斯完整版免费观看| 尹海英| 龚婉怡| 苏晓电视剧叫什么名字的| 郑洋| 日本电影高校教师| 郭碧婷是哪里人| 我和我的父辈 电影| 贝利亚抱住奥特之母完整版|