日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 美食祈禱和戀愛 > 正文

《美食祈禱和戀愛》Chapter 59 (128):出嫁

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

But it means so much to the family, to see their children wedded off successfully. Tulsi has an aunt who just shaved her head as a gesture of thanks to God because her oldest daughter—at the Jurassic age of twenty-eight—finally got married. And this was a difficult girl to marry off, too; she had a lot of strikes against her. I asked Tulsi what makes an Indian girl difficult to marry off, and she said there are any number of reasons.

然而看見孩子們嫁得成功,對家人來說意義重大。圖絲有個舅媽把頭剃光,以示感謝神,因為她的大女兒在老得很的二十八歲時終于嫁了出去。她還是個不容易嫁出去的姑娘;她的處境很不利于自己。我問圖絲,一名印度姑娘若很難嫁出去,是什么原因。她說原因很多。

"If she has a bad horoscope. If she's too old. If her skin is too dark. If she's too educated and you can't find a man with a higher position than hers, and this is a widespread problem these days because a woman cannot be more educated than her husband. Or if she's had an affair with someone and the whole community knows about it, oh, it would be quite difficult to find a husband after that . . ."

“比如說,星座命盤不好。年紀太大。膚色太黑。教育程度太高,因此找不到匹配的男人。近年來,這個問題很普遍,因為女人不能比她老公受更多教育。或是跟某人談過戀愛,讓整個社區的人都知道,喔,這之后想找到老公可不容易……”

I quickly ran through the list, trying to see how marriageable I would appear in Indian society. I don't know whether my horoscope is good or bad, but I'm definitely too old and I'm way too educated, and my morals have been publicly demonstrated to be quite tarnished . . . I'm not a very appealing prospect. At least my skin is fair. I have only this in my favor.

我很快看看這項清單,想知道自己在印度社會中是否容易成婚。我不清楚自己的命盤是好是壞,但我肯定年紀太大,受的教育太高,而我的道德已被公認為有污點……我不是太有魅力的候選人。至少我的皮膚白。我只有這個優勢。

Tulsi had to go to another cousin's wedding last week, and she was saying (in very unIndian fashion) how much she hates weddings. All that dancing and gossip. All that dressing up. She would rather be at the Ashram scrubbing floors and meditating. Nobody else in her family can understand this; her devotion to God is way beyond anything they consider normal. Tulsi said, "In my family, they have already given up on me as too different. I have established a reputation for being someone who, if you tell her to do one thing, will almost certainly do the other. I also have a temper. And I'm not dedicated to my studies, except that now I will be, because now I'm going to college and I can decide for myself what I'm interested in. I want to study psychology, just as our Guru did when she attended college. I'm considered a difficult girl. I have a reputation for needing to be told a good reason to do something before I will do it. My mother understands this about me and always tries to give good reasons, but my father doesn't. He gives reasons, but I don't think they're good enough. Sometimes I wonder what I'm doing in my family because I don't resemble them at all."

圖絲上個禮拜必須去參加她堂姐的婚禮,她說(以一種很不印度的方式)自己很討厭婚禮。人人跳舞、說三道四。打扮得漂漂亮亮。她寧可在道場刷地板、禪坐。她家沒有人了解她;她對神的虔敬在他們眼中已超乎尋常。圖絲說:“因為我太不同,我的家人已經放棄我。我已得到一個名聲,是那種如果叫她做什么,她肯定會反其道而行的人。而且我脾氣不好。我不認真于學業,不過現在我會認真學習,因為我就要上大學,可以自己決定對什么感興趣。我要念心理學,就像我們的導師念大學的時候一樣。我被認為是難搞的姑娘。我有個名聲,做一件事之前得給我充分的理由,我才肯去做。我母親了解我這個特點,總是想辦法尋找充分的理由,但我父親可不。他給我理由,但我覺得不夠充分。有時候我不曉得自己在家干什么,因為我跟他們一點也不像。”

But it means so much to the family, to see their children wedded off successfully. Tulsi has an aunt who just shaved her head as a gesture of thanks to God because her oldest daughter—at the Jurassic age of twenty-eight—finally got married. And this was a difficult girl to marry off, too; she had a lot of strikes against her. I asked Tulsi what makes an Indian girl difficult to marry off, and she said there are any number of reasons.

然而看見孩子們嫁得成功,對家人來說意義重大。圖絲有個舅媽把頭剃光,以示感謝神,因為她的大女兒在老得很的二十八歲時終于嫁了出去。她還是個不容易嫁出去的姑娘;她的處境很不利于自己。我問圖絲,一名印度姑娘若很難嫁出去,是什么原因。她說原因很多。

"If she has a bad horoscope. If she's too old. If her skin is too dark. If she's too educated and you can't find a man with a higher position than hers, and this is a widespread problem these days because a woman cannot be more educated than her husband. Or if she's had an affair with someone and the whole community knows about it, oh, it would be quite difficult to find a husband after that . . ."

“比如說,星座命盤不好。年紀太大。膚色太黑。教育程度太高,因此找不到匹配的男人。近年來,這個問題很普遍,因為女人不能比她老公受更多教育。或是跟某人談過戀愛,讓整個社區的人都知道,喔,這之后想找到老公可不容易……”

I quickly ran through the list, trying to see how marriageable I would appear in Indian society. I don't know whether my horoscope is good or bad, but I'm definitely too old and I'm way too educated, and my morals have been publicly demonstrated to be quite tarnished . . . I'm not a very appealing prospect. At least my skin is fair. I have only this in my favor.

我很快看看這項清單,想知道自己在印度社會中是否容易成婚。我不清楚自己的命盤是好是壞,但我肯定年紀太大,受的教育太高,而我的道德已被公認為有污點……我不是太有魅力的候選人。至少我的皮膚白。我只有這個優勢。

Tulsi had to go to another cousin's wedding last week, and she was saying (in very unIndian fashion) how much she hates weddings. All that dancing and gossip. All that dressing up. She would rather be at the Ashram scrubbing floors and meditating. Nobody else in her family can understand this; her devotion to God is way beyond anything they consider normal. Tulsi said, "In my family, they have already given up on me as too different. I have established a reputation for being someone who, if you tell her to do one thing, will almost certainly do the other. I also have a temper. And I'm not dedicated to my studies, except that now I will be, because now I'm going to college and I can decide for myself what I'm interested in. I want to study psychology, just as our Guru did when she attended college. I'm considered a difficult girl. I have a reputation for needing to be told a good reason to do something before I will do it. My mother understands this about me and always tries to give good reasons, but my father doesn't. He gives reasons, but I don't think they're good enough. Sometimes I wonder what I'm doing in my family because I don't resemble them at all."

圖絲上個禮拜必須去參加她堂姐的婚禮,她說(以一種很不印度的方式)自己很討厭婚禮。人人跳舞、說三道四。打扮得漂漂亮亮。她寧可在道場刷地板、禪坐。她家沒有人了解她;她對神的虔敬在他們眼中已超乎尋常。圖絲說:“因為我太不同,我的家人已經放棄我。我已得到一個名聲,是那種如果叫她做什么,她肯定會反其道而行的人。而且我脾氣不好。我不認真于學業,不過現在我會認真學習,因為我就要上大學,可以自己決定對什么感興趣。我要念心理學,就像我們的導師念大學的時候一樣。我被認為是難搞的姑娘。我有個名聲,做一件事之前得給我充分的理由,我才肯去做。我母親了解我這個特點,總是想辦法尋找充分的理由,但我父親可不。他給我理由,但我覺得不夠充分。有時候我不曉得自己在家干什么,因為我跟他們一點也不像。”

重點單詞   查看全部解釋    
appealing [ə'pi:liŋ]

想一想再看

adj. 引起興趣的,動人的

 
temper ['tempə]

想一想再看

n. 脾氣,性情
vt. 使緩和,調和 <

聯想記憶
dedicated ['dedi.keitid]

想一想再看

adj. 專注的,獻身的,專用的

 
morals

想一想再看

n. 道德

 
devotion [di'vəuʃən]

想一想再看

n. 虔誠,祈禱,獻身,奉獻,熱愛

聯想記憶
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被確認的,確定的,建立的,制定的 動詞est

 
gesture ['dʒestʃə]

想一想再看

n. 手勢,姿態
v. 作手勢表達

聯想記憶
gossip ['gɔsip]

想一想再看

n. 流言蜚語,閑話,愛說長道短的人
vi.

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 聲譽,好名聲

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 教育向美而生读书心得体会| 《起风了》数字简谱| 迷案1937电视剧剧情介绍| 掀开jk扒开内裤打屁股作文| 韩孝周超异能族| 新民歌| 闯关东| 双男动漫| 美姐妹| 电视剧零下三十八度演员表| 送教上门工作情况记录表| 在线播放啄木乌丝袜秘书| 五年级上册语文课时练答案| 阮经天新电影| 恶老板| 少年歌行电视剧演员表| 汤唯完整版| 香港之夜在线观看完整版| 玉林电视台| 寻梦环游记电影| 海藻钙为啥不建议宝宝吃| 生活片情感大片大全| 天与地越南战争在线观看免费| 大学英语u校园答案| 电影你不要走| 地狱的天堂| 自拍在线观看| 朱莉娅安| 我和我的父辈电影免费播放完整版| 诺拉·阿娜泽德尔| 新红楼梦电影| 二哈和他的白猫师尊车子图片| 免费成人结看片| 母亲电影韩国完整版免费观看 | 艳窟神探| 新上映电影| 绝不放弃电影| 涩涩免费网站| 挤黑头痘痘视频| 远大前程电影在线观看完整版| 美女自卫网站|