Your advice
讀者建議
Move on
跳槽
I'm not quite sure what a "public sector corporation" is; it's a long time since we had nationalised industries.
我不是十分清楚“公共部門機構”是什么樣子;國有行業已經存在很久了。
But they tended to be utilities or near-utilities, and the fact is that we don't want a lot of creative people carrying out large-scale experiments on our drinking water: we want them to be safe. If you like taking risks, there are plenty of workplaces where this is regarded as appropriate. Move there.
但它們往往是公用事業單位或準公用事業單位,事實上,我們不希望有很多有創意的人對我們的飲用水進行大規模試驗:我們希望它們是安全的。如果你喜歡冒險,合適的公司有很多。跳槽到那些公司吧。
Anon, male
匿名,男
It is deadening
那種地方令人窒息
When I worked in the public sector I found it very trying. So often there is a deadening norm. Leave for the private sector, do some impressive things there, and then come back at director level.
當我在公共部門工作時,我發現那里非常難熬。那里經常有一種令人窒息的標準。離開那里去私人公司工作吧,在那里做一些了不起的事情,然后回到這里擔任主管級別的職位。
Anon
匿名
Culture clash
文化沖突
It seems that your personality clashes with the workplace culture. If that's true, then the job is wrong for you, and you should move on.
你的個性似乎與這種工作文化產生了沖突。如果是這樣的話,那么這份工作并不適合你,你應該跳槽。
Attorney, male, 49
律師,男,49歲
"Yes, Minister"
“是,大臣”
In the public sector benefits cannot be measured, and are certainly not rewarded. However, the slightest error can be career-ending. Accordingly, public sector officials who rise to the top are past masters at risk-avoidance.
在公共部門,福利無法衡量,而且肯定不會論功行賞。可是一丁點失誤就可能讓你的職業道路走到盡頭。因此,升至最高層的公共部門官員是過去那種擅長避開風險的高手。
Study the Yes, Minister TV show. Can you see yourself morphing into Sir Humphrey, double-talking your way to the top, while navigating a web of shifting alliances to ensure you can never be subject to blame, yet always appear to your superiors as advancing their agenda?
研究一下《是,大臣》(Yes, Minister)這部電視劇吧。看看你自己能否變成漢弗萊(Humphrey)爵士那樣的人?能夠利用花言巧語進入最高層,同時駕馭一個不斷變化的同盟網絡,以確保自己永遠不可能成為被指責的對象,卻總是讓你的上司以為你在推進他們的議程。
It takes a very special set of skills. Being "bold" is not one of them.
這需要一套特殊才能。但“大膽”并非其中之一。
Public servant, male
公務員,男
Learn from mice
向那些安靜得像老鼠一樣的人學習
Perhaps you should channel your battling energies into doing things well and understand better why most of us live in a mousy world and like it this way.
或許你應該將你的爭論精力用在把事情做好,弄明白為什么多數人會像老鼠一樣處世而且喜歡這樣。
Anon, male
匿名,男
n. 通道,頻道,(消息)渠道,海峽,方法
v