I walked on around the house finding more things that had been left behind: a toothbrush, a ponytail band, an angel figurine, a pie pan, a frozen teething ring in the freezer, and last but not least the insides of a turkey fryer.
我在屋里四處游走時發現了更多被落下的東西:一把牙刷、一根發帶、一個天使小雕像、一個烙餡餅用的平底鍋、一個放在冰柜里冷藏給嬰兒長牙時咬的橡皮環,最后還有一個同樣重要的炸火雞用的油炸鍋內膽。
I was really kind of enjoying myself. It gave me something to do, after they left, to take my mind off of missing them.
我還真的挺樂在其中的。這使我在他們走后有事可做,從而暫時擺脫對他們的思念。
Then my eyes teared up as I noticed the baby outfit beside the sink where it had been left to dry after spots had been scrubbed out of it. The little outfit, now stain free, reminded me of the trip to the emergency room with Rowan due to a gash on her head that was caused from a flower pot pulled over by her curious little fingers.
接著,留意到水槽旁晾著的那件污點已被洗凈的嬰兒服時,我滿眼是淚。那件干凈的小衣服讓我想起了帶羅溫去急診室那件事。那次,她用好奇的小手指拉倒了一個花瓶,碎片在她頭上劃開了一道很深的口子。
"Hmmm, things left behind…" I pondered to myself. It seems there is one thing that is left behind on every occasion. Memories are always left behind, I reasoned, and what a precious thing good memories are to us. I thought how each item left behind reminded me of the person it belonged to and the story surrounding it. The insides of the turkey fryer that was left behind reminded me of the delicious Thanksgiving meal that we all enjoyed. The empty pie pan reminded me of Katie's delicious pies. The angel figurine reminded me of the white elephant gift exchange game that we play every year. Even the bad memory of Rowan's injury reminded me of how frightened I was at the sound of her cry. It is a bad memory that turned into a good one as it reminded us of how precious little Rowan is to us.
“嗯,落下的東西……”我陷入沉思中。有一樣東西似乎每次都會被落下,那就是記憶,我尋思道,美好的記憶對我們來說是如此珍貴。我想著,每一件落下的東西如何勾起了我對物主以及相關故事的追憶。那個火雞油炸鍋內膽使我想起了我們都很享受的那頓美味的感恩節大餐;空空的烙餡餅用的平底鍋使我想起了卡蒂的美味餡餅;天使小雕像使我想起了我們每年都會玩的“白象禮物交換游戲”;甚至關于羅溫受傷的那段糟糕的記憶也使我想起了聽到她的哭喊聲時,我有多驚恐。這個糟糕的記憶之所以變得美好是因為它提醒了我,小羅溫對我們來說是如此珍貴。
Memories happen even if we aren't aware of it. The stressful and difficult moments often become memories that we look back on later with laughter and joy. They are the stories of the future when one day someone will say, “Remember when ... ?", and everyone laughs.
即使在我們毫不知情的情況下,記憶也在生成著。當我們回首時,我們會對那些充滿壓力和困難的過往時刻報以微笑,心生喜悅。未來的某天里,有人會問:“還記得……那個時候嗎?”這時,一個個故事又會被引出,眾人亦隨之呵呵大笑。
Then, of course, there are some memories that need to be left behind. The memories of past hurts, unforgiveness, bitterness, and anger should be left behind forever. These are the things that we should never keep until the next time, mail back, or bring with us to our next visit.
接下來,當然,也有一些記憶需要我們放下的,一些關于過去曾遭受的傷害、心懷的怨恨、冤屈、憤怒的記憶應該永遠放下。我們永不該把這些記憶留存至下次見面的時候,不該用以回敬他人,也不要帶到他人面前。
Yes, I stood in the driveway and watched my grown children drive off into the distance and I remembered my own parents once doing the same thing. I never knew then that I would one day be the one waving from the driveway and feeling my heart drive off down the road. That's because there is one more thing besides memories left behind ... and that is love.
是的,我站在車道上,看著我那些已長大的孩子駛遠。我記起自己的父母也曾做著同樣的事。我從沒想過自己有一天也會在車道上向遠方揮手,感受著自己的心沿著那路駛遠。那是因為,除了留下的記憶以外,還有一樣東西也留下了……而那就是愛。
As Elizabeth Stone said, “To have a child is to decide forever to have your heart go walking around outside your body."
正如伊麗莎白•斯通所說:“有了孩子就永遠注定你的心將游離體外。”