日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 科技新聞 > 正文

科技資訊:蘋果的全新iPad 六大新特性

編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

APPLE used to be coy about its upcoming products. The press invitation unveiling of its latest iPad tablet computer depicted a finger pressing a high-resolution touch-screen with the label: "We have something you really have to see. And touch." In the event, perhaps the biggest surprise to come out of the presentation by Apple's boss, Tim Cook, was that the company is calling the device just "iPad" and not, as had been expected "iPad 3".

蘋果總愛對自己的新產品嚴格保密。在新iPad平板電腦發布會上,有一只手指按在一塊高分辨率的觸摸屏上,旁邊還注明著這樣一段話:“我們要讓你真正去看,去摸”。或許后來真正讓人驚訝的是蘋果CEO蒂姆•庫克僅僅把新產品稱為“ipad”,而不是人們預期的“iPad3”。

To be sure, the svelte gizmo sports a plethora of improvements over its numbered predecessor, the iPad 2. Its new "Retina Display" boasts four times as many pixels, close to the limit of human perception, and its four-core graphics processor makes the experience of what was already the smoothest tablet smoother still. Lower-resolution apps, such as those developed for earlier iPads, still look sharp on the new device (each old pixel is translated into four new ones), something rival Android devices, which come in a variety of shapes and sizes, struggle with. It also has a better, 5-megapixel camera. But these changes had been much anticipated in the blogosphere's techier quarters.

的確,這個纖薄的小玩意比起前輩iPad2有著大量的改進。比如它的“視網膜屏幕”,聲稱其像素是以往的4倍,已接近人類視覺極限,而四核圖形處理器將為平板帶來最流暢的操作體驗。即使是為前代ipad設計的那些低分辨應用程序在新產品上畫質表現依舊細膩(每個像素被轉換成四個),這對于各式各樣的安卓設備來說這是一大優勢,此外,新iPad還采用了更強大的500萬像素攝像頭。但是,這些改進早已被博客世界的技術板塊預測到了。

There was a bit more uncertainty about fourth-generation (4G) mobile connectivity. Here, Apple seems to have dealt with several bugbears of Long Term Evolution (LTE), an increasingly ubiquitous 4G standard capable of faster download rates and more consistent reception. LTE smartphones are often ungainly due to the hefty electronics needed to support it. Apple, famous for its sleek design, could have none of that. The iPad's already ample battery has been tweaked so that it matches the ten hours in 3G mode of older models, and lasts fully nine hours with LTE on, while feeding a power-hungrier display. That marks a significant improvement over the smaller LTE devices currently on the market, some of which last only a few hours.

有一點不確定就是新iPad在4G移動數據的連通能力上,蘋果似乎在LTE(Long Term Evolution長期演進)上遇到了一點小麻煩,LTE作為4G標準已經初具規模并且在上傳和下載速度上都有著良好的表現。但由于LTE芯片比較龐大,所以LTE智能手機常常顯得很笨拙,但這當然不會出現在以時尚設計著稱的蘋果身上。新iPad還配備了一塊強勁的電池,這不僅使它在滿足更加耗電的屏幕同時,還能在3G模式下堅持使用10小時(達到了前代的標準),即使在4G模式下也能堅持9小時。這在當前LTE設備市場算得上一個重大的突破,因為同類產品只能使用很短時間。

Apple used its buying power and dominant position in the tablet market to hit competitors like Microsoft, whose partners are preparing to launch an array of Windows 8 Metro slates later this year. The new iPad prices haven't budged. They start at $499 for a 16-gigabyte Wi-Fi only unit and finish at $829 for a 4G tablet with 64 gigabytes of flash storage. At the same time, Apple is keeping the older iPad 2 on the market for $399 with Wi-Fi and $529 with 3G.

蘋果利用其粉絲的購買力和其在平板市場的主導地位給了競爭對手強力一擊,比如微軟,后者準備在年底與合作伙伴推出一系列預裝Windows 8 Metro界面的平板電腦。此外,新iPad的價格并沒有超過上一代,最低是16G的 Wifi版,499美元起,最高的是64G的4G版,829美元。同時蘋果還調低了iPad2的價格,Wifi版399美元,3G版529美元。

Other firms had already been hard-pressed to meet Apple's price, battery life and hardware features, let alone its swish operating system, copious media catalogues and the internet's biggest app store. With an upgrade at the top of the line and a drop in price for the current bestselling model, the iPad is unlikely to be dethroned any time soon. Apple has every reason to blow its own trumpet.

蘋果產品的價格、電池續航時間還有硬件,更不用說其華麗的操作系統、豐富的多媒體資料和最大的網上應用商店,這些都給了其他公司很大的壓力。在升級高端產品線的同時調低暢銷產品的價格,新iPad在很長一段時間內都不會過時,蘋果的確有他驕傲的資本。

重點單詞   查看全部解釋    
trumpet ['trʌmpit]

想一想再看

n. 喇叭,喇叭聲,喇叭手
vt. 宣揚;鼓吹

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、氣、電)流,趨勢
adj. 流通的

聯想記憶
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多樣,種類,雜耍

 
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
consistent [kən'sistənt]

想一想再看

adj. 始終如一的,一致的,堅持的

聯想記憶
presentation [.prezen'teiʃən]

想一想再看

n. 陳述,介紹,贈與
n. [美]講課,報告

聯想記憶
invitation [.invi'teiʃən]

想一想再看

n. 邀請,招待,邀請函,引誘,招致

 
coy [kɔi]

想一想再看

adj. 靦腆的,怕羞的,羞怯的 vi. 態度嬌羞

聯想記憶
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以勝任的,有 ... 傾向的

 
pressing [presiŋ]

想一想再看

adj. 緊迫的,緊急的 press的現在分詞

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 一路狂奔| 哥谭小丑杰罗姆电影| 大尺度激情床戏视频| 王牌空战| 台版十七岁免费观看| 二胡独奏我的祖国| 黄视频在线网站| 零食店加盟免费品牌| 寄宿生韩国电影| 张俪eyely| 我和我的祖国教案| 749局啥时候上映| 烽火硝烟里的青春演员表| 黄婉| 美少女战士变身| 白鹿罗云熙| 鼻子旁边长痘是什么原因造成的| 绝岭雄风| 胃疼呕吐视频实拍| 《隐秘而伟大》电视剧| 青春派电视剧免费完整版在线观看 | 2013年9月份日历表| 被出租车司机带到野外c| 一张图看懂军衔| 澳亚卫视| 申河均| 中专专业| 追捕演员表| 情侣签名一男一女简短| 济公斗蟋蟀| 白鹭的简介资料| 松树的风格原文完整版| 小小少年电影完整版| 汤唯吴秀波| 江南style歌词翻译成中文| 打男生军人光屁股的网站视频| 毕业生在线观看| 爱情买卖网站 电影| 欧洲18一19gay同志| 宋恩彩为艺术奉献的作品有哪些| 香水有毒微电影无删减完整版 |