日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 美食祈禱和戀愛 > 正文

《美食祈禱和戀愛》Chapter 30 (62):沒有小孩的生活

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

I am so surprised sometimes to notice that my sister is a wife and a mother, and I am not. Somehow I always thought it would be the opposite. I thought it would be me who would end up with a houseful of muddy boots and hollering kids, while Catherine would be living by herself, a solo act, reading alone at night in her bed. We grew up into different adults than anyone might have foretold when we were children. It's better this way, though, I think. Against all predictions, we've each created lives that tally with us. Her solitary nature means she needs a family to keep her from loneliness; my gregarious nature means I will never have to worry about being alone, even when I am single. I'm happy that she's going back home to her family and also happy that I have another nine months of traveling ahead of me, where all I have to do is eat and read and pray and write.

有時候我很訝異為人妻母的是我姐姐,而不是我。我一直認(rèn)為應(yīng)當(dāng)反過來才是。我以為有一屋子小孩叫叫嚷嚷的人應(yīng)當(dāng)是我,凱瑟琳則是獨自一人過日子,晚上一個人躺在床上讀書。我們與小時候所有人所預(yù)期的完全相反。盡管如此,我認(rèn)為這樣比較好。違反一切預(yù)期,我們各自創(chuàng)造出符合自己的生活。她的孤寂天性,意味著需要家庭讓她免于寂寞;而我的群居天性,則意味著永遠(yuǎn)無須擔(dān)心孤單一個人,即使單身未婚。我很高興她回到家人身邊,也很高興我還有九個月的旅行在等待我,而在這整段期間內(nèi),我只須吃飯、讀書、祈禱、寫作。

I still can't say whether I will ever want children. I was so astonished to find that I did not want them at thirty; the remembrance of that surprise cautions me against placing any bets on how I will feel at forty. I can only say how I feel now—grateful to be on my own. I also know that I won't go forth and have children just in case I might regret missing it later in life; I don't think this is a strong enough motivation to bring more babies onto the earth. Though I suppose people do reproduce sometimes for that reason—for insurance against later regret. I think people have children for all manner of reasons—sometimes out of a pure desire to nurture and witness life, sometimes out of an absence of choice, sometimes in order to hold on to a partner or create an heir, sometimes without thinking about it in any particular way. Not all the reasons to have children are the same, and not all of them are necessarily unselfish. Not all the reasons not to have children are the same, either, though. Nor are all those reasons necessarily selfish.

我依然不能斷言自己想不想生孩子。我在三十歲的時候,訝異地發(fā)現(xiàn)我不要孩子;回顧當(dāng)時的訝異,讓我也不敢擔(dān)保四十歲時的感覺。我只能說當(dāng)下的感覺——衷心感謝今天的我是獨自一人。我還知道我不會因為害怕晚年后悔,而勇往直前去生孩子;我認(rèn)為這個動機并不夠強大到讓這個世界有更多的孩子。盡管我猜想人們有時為了這個理由而生孩子——確保將來不后悔。我想人們生孩子有各式各樣的理由——有時純粹想要養(yǎng)育、目睹生命,有時出于缺乏選擇,有時為了抓住伴侶或延續(xù)香火,有時并不特別考慮任何理由。生孩子的理由并非都相同,也不盡然都是無私的理由。不生孩子的理由也并非都相同,也不盡然都是自私的理由。

I say this because I'm still working out that accusation, which was leveled against me many times by my husband as our marriage was collapsing—selfishness. Every time he said it, I agreed completely, accepted the guilt, bought everything in the store. My God, I hadn't even had the babies yet, and I was already neglecting them, already choosing myself over them. I was already a bad mother. These babies—these phantom babies—came up a lot in our arguments. Who would take care of the babies? Who would stay home with the babies? Who would financially support the babies? Who would feed the babies in the middle of the night? I remember saying once to my friend Susan, when my marriage was becoming intolerable, "I don't want my children growing up in a household like this." Susan said, "Why don't you leave those so-called children out of the discussion? They don't even exist yet, Liz. Why can't you just admit that you don't want to live in unhappiness anymore? That neither of you does. And it's better to realize it now, by the way, than in the delivery room when you're at five centimeters."

我之所以這么說,是因為我仍持續(xù)思考,在婚姻日漸崩潰的時候,我先生多次針對我提出的控訴——自私。每回他這么說,我都完全同意,承認(rèn)罪過,買全部的賬。天啊,我甚至還沒生孩子,卻已在忽略他們,已決定不選擇他們 ,而去選擇自己。我已經(jīng)是個壞母親。這些孩子——這些有名無實的孩子——經(jīng)常出現(xiàn)在我們的爭論中。誰來照顧這些孩子?誰和這些孩子待在家中?誰來賺錢養(yǎng)這些孩子?誰半夜起床喂孩子?我記得在我的婚姻已叫人難以忍受的時候,我曾對我的朋友蘇珊說:“我不想讓我的孩子在這樣的家庭長大。”蘇珊說:“為什么不把這些所謂的孩子排除在討論之外?他們根本還不存在呀,小莉。為什么不承認(rèn)你只是不想再過不快樂的生活?你們兩人都不想過啊。而且最好現(xiàn)在就搞清楚,而不是進(jìn)產(chǎn)房的時候才恍然大悟。”

I remember going to a party in New York around that time. A couple, a pair of successful artists, had just had a baby, and the mother was celebrating a gallery opening of her new paintings. I remember watching this woman, the new mother, my friend, the artist, as she tried to be hostess to this party (which was in her loft) at the same time as taking care of her infant and trying to discuss her work professionally. I never saw somebody look so sleep-deprived in my life. I can never forget the image of her standing in her kitchen after midnight, elbows-deep in a sink full of dishes, trying to clean up after this event. Her husband (I am sorry to report it, and I fully realize this is not at all representational of every husband) was in the other room, feet literally on the coffee table, watching TV. She finally asked him if he would help clean the kitchen, and he said, "Leave it, hon—we'll clean up in the morning." The baby started crying again. My friend was leaking breast milk through her cocktail dress.

我記得大約在那段時間,我去了紐約的一場派對。有一對夫妻,是一對成功的藝術(shù)家,剛生小孩,母親正慶祝新作品在畫廊開幕。我記得看著這個女人,這初為人母的女人,這位我的畫家朋友在招呼派對(在她的頂樓畫室),同時照顧她的初生兒,并討論她的專業(yè)工作。我這輩子沒見過看起來如此沒睡夠的人。我永遠(yuǎn)忘不了午夜過后她站在廚房,雙手浸泡在堆滿碗盤的水槽,嘗試在派對過后收拾殘局。她的老公(做這樣的描述令我遺憾,我完全了解這不能代表所有的老公)在另一個房間,雙腳擱在咖啡桌上看電視。她最后問他能不能幫忙清理廚房時,他說“別理了,甜心——我們早上再收拾吧。”嬰兒又開始大哭。我朋友的乳汁從她的派對禮服漏出來。

重點單詞   查看全部解釋    
gregarious [gre'gɛəriəs]

想一想再看

adj. 群居的,愛社交的

聯(lián)想記憶
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 廚房,(全套)炊具,灶間

 
remembrance [ri'membrəns]

想一想再看

n. 回想,記憶,紀(jì)念品

聯(lián)想記憶
accusation [.ækju'zeiʃən]

想一想再看

n. 控告,指控,非難

 
delivery [di'livəri]

想一想再看

n. 遞送,交付,分娩

 
nurture ['nə:tʃə]

想一想再看

n. 養(yǎng)育,照顧,教育,滋養(yǎng),營養(yǎng)品
vt.

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭檔,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

聯(lián)想記憶
solitary ['sɔlitəri]

想一想再看

adj. 孤獨的,獨立的,單個的,唯一的,荒涼的

聯(lián)想記憶
astonished [əs'tɔniʃt]

想一想再看

adj. 驚訝的 動詞astonish的過去式和過去分詞

 
gallery ['gæləri]

想一想再看

n. 美術(shù)館,畫廊,頂層樓座,狹長的房間

 
?

關(guān)鍵字: 美食祈禱和戀愛 Chapter 30

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 精灵使的剑舞无删减版在线观看| 白夜行豆瓣| 许凯个人简历资料| 一路向北 免费观看 电影在线观看| 秦腔《铡美案》全本| 费玉清模仿谁最像| 刷完牙嘴里有白色黏膜怎么回事 | 小娘惹第二部电视剧免费观看| 天堂网电影| 西藏卫视| (一等奖)班主任经验交流ppt课件| 男操女视频免费| 娟子个人资料简介| 内裤之穴| 不潮不花钱歌词| 吴彦姝演过的电视剧大全| 天然气一立方多少钱| 王安宇电影| 往肚子里打气撑大肚子极限视频| 地下车库设计规范| 爱欲1990未删减版播放| 刘慧茹| 哈尔移动的城堡 在线观看| 战狼7| christie stevens| 杨门女将演员表| 隐形人4| 王春晖| 小姐诱心电影在线观看| 郑柔美个人简介| 超越天堂菲律宾| 抖音电脑版| 炊事班的故事演员表| andrew blake| 初音未来头像| 程皓枫| 雪肌夜叉| 一个都不能少电影| 肖叮叮的剿匪记 电视剧免费观看| 全国第一小县| 大追捕电影结局|