日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 體育新聞 > 正文

ABC林書豪:當所有華人都處在夢與現實之間

編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

導讀:也許就在一周之前,不會有多少人關注林書豪這個名字,盡管這個畢業于哈佛大學的美裔華人已經在NBA摸爬滾打了近兩個賽季。如今,再度提起林書豪這個名字,不了解NBA的人也在津津樂道于紐約尼克斯隊的六連勝和林書豪從板凳球員一躍成為耀眼明星的傳奇故事。本文作者是一名華裔美國專欄作家,他筆下的林書豪是謙虛的、是自律的、是有精神力量的。通過閱讀林書豪關于夢想的故事,我們每個人可能會得到一些收獲。

If it isn't already clear from my last name, I'm an Asian-American. I'm small, and at times, I can be unassuming and meek. Like Yang, I'm not always so comfortable in my own skin. But there was some gravity in Jeremy Lin's performance against the Los Angeles Lakers Friday night. Every single one of his possessions had me on the floor, overwhelmed with pride and unfiltered elation. I'd never screamed so loud, and it'd been a long time since a single game moved me to tears. Whether it's been officially bestowed upon him or not, Jeremy Lin carries the hopes and dreams of entire Asian generations on his shoulders. I struggle to think of another moment where we as a community had been so proud of who we are.

可能你從我的姓氏中已經可以看出來,我是一個亞裔美國人。我很小只,而且有時我很不張揚、很溫順。和Wesley Yang(前文引述的一名亞裔美國作者)一樣,我對我黃皮膚的膚色并不總是覺得很自在自如。但是這個周五的晚上,在林書豪對陣洛杉磯湖人對的比賽中,我感受到一種引力。他的每一次觸球都會讓我情不自禁的站起來,并且心中充滿著自豪感和毫無修飾的激動。我從未叫喊得如此聲嘶力竭,我也記不得自己上一次為一場體育比賽而落淚是什么時候。無論是否已經被大家強加到他身上,林書豪的肩膀上承載了幾代亞裔美國人的希望和夢想。我很難再想出來另一個這樣的歷史瞬間:我們作為一整個社群,因為我們是亞裔而如此自豪。

No one really knows what to expect from Lin anymore. What was supposed to be a comedown game against the Lakers became something miraculous. We don't know how long he can keep this up, and for the many (myself included) who have been somewhat skeptical of this run, his play continues to suspend our doubt, almost force-feeding us reasons to believe. Perhaps the most tantalizing reason is Lin's probing of the lanes, providing us an almost unfair tease given the personnel around him and the image that conjures. Of course, he'd be taking cues from another unheralded point guard whose unlikely background made opportunities scarce.

已經沒有人知道應該對林書豪有怎樣的期待了。本該是一場一邊倒的比賽(對陣湖人),變成了一個奇跡。我們不知道林書豪能夠繼續這樣的表現多久;但對于所有在過去的這段時間里對他存有多多少少的懷疑的人們(包括我在內),他的表現一次又一次地讓我們的懷疑無疾而終,幾乎是用各種事實的證據逼著我們去相信他。

This phenomenon is more than just a celebration of points on the board, right? What is Linsanity? How does he affect the Asian-American community, and the community of Asian immigrants worldwide? What do we see in Jeremy Lin?

這個現象的背后,大家不只是在慶祝記分牌上的得分,不是嗎?什么是Linsanity(瘋狂的林想象)?他如何影響了亞裔美國社群、和全世界的亞裔移民?林書豪讓我們看到了什么?

He's dominated Twitter for the past week, but the tweets that strike me the most are the ones attempting to lump Lin and Yao Ming together. No, Jeremy Lin is not an addendum to Yao Ming's legacy. No, Linsanity doesn't render Yao's time in the league obsolete. No one can replicate what Yao did as an ambassador for the game, nor will anyone be able to duplicate the refined artistry of his post game standing 7'6”. Yao was always a singular case. While he was very much his own person (who else could even dream of being Yao Ming?), it's impossible to separate Yao from China. His will was China's will. His effort was China's effort. He was built to serve his homeland; to propagate his two loves with the world: his country, and basketball. For me, that isn't what Jeremy Lin is about.

林書豪成為了過去的一周Twitter上大家討論最多的話題,但最讓我驚訝是那些試圖將林書豪和姚明聯系的評論。不,如果姚明給NBA所留下遺產是一本書,那么林書豪并不只是一頁附錄。不,瘋狂的林現象也并不會讓姚明在聯盟中的時光被人遺忘。沒有人可以替代姚明作為一個大使對這項運動所起到的作用。也沒有人可以復制姚明身高7英尺6英寸卻還擁有的優美的低位技術。姚明從來都只是一個個別現象。然而盡管他一直都只是他自己(還有誰能說要“夢想成為姚明”呢?),但是你不可能將姚明和中國分開。他的意志是中國的意志。他的努力代表著中國的努力。他被培養起來是為了他的祖國服務(舉國體育),并宣傳他在這個世界上的兩個所愛:他的國家、和籃球。對于我來說,林書豪所包含的含義不一樣。

"You are American!" my parents always tell me. They say so with smiles and sardonic inflection. I am. I'm American. I was born in California, I don't speak my native tongue all too well, and I've never been to any part of Asia (though I would love to). At a young age, I was taught essential Asian cultural doctrines, filial piety being chief among them. Respect your elders, and don't let them down. They've sacrificed everything for this one golden opportunity you have here in America. They've worked, prayed, and cried tears of blood for you. Don't waste time. Work hard, study, practice, be a good human being. I've seen my parents let down once before. I never want to see that again. We learn that sacrifices need to be made for the good of oneself and one's family. That may or may not include the dissolution of dreams.

“你是美國人!“我的父母總是這樣告訴我,用微笑但帶有嘲諷的語氣。是的。我是美國人。我出生在加利福尼亞,我的普通話說得并不是很好,而且我從未去過亞洲的任何地方(盡管我很愿意去)。在我還小的時候,我接受了許多基本的亞洲文化理論的教育,其中最主要的是孝道。尊重你的長輩,不要讓他們失望。他們做出了你可以想到的所有的犧牲,換來你現在生活在美國的這樣一個黃金機會。他們辛勤地工作,祈禱,并曾經為你流下了血和淚。不要浪費時間。努力工作,學習,鍛煉,成為一個很好的人。我曾經見到我父母失望過一次。我再也不想見到那一幕了。我們了解到,為了自己和家庭可以過得更好,我們必須做出犧牲。這當中可能包括、也可能不包括我們自己夢想的消失。

重點單詞   查看全部解釋    
skeptical ['skeptikəl]

想一想再看

adj. 懷疑的

聯想記憶
prestige [pres'ti:ʒ]

想一想再看

n. 威望,聲望

聯想記憶
subvert [sʌb'və:t]

想一想再看

vt. 推翻,顛覆,毀減,使道德敗壞或不忠

聯想記憶
gravity ['græviti]

想一想再看

n. 重力,嚴重,莊重,嚴肅

聯想記憶
personnel [.pə:sə'nel]

想一想再看

n. 職員,人事部門

聯想記憶
meek [mi:k]

想一想再看

adj. 溫順的,謙恭的

聯想記憶
legacy ['legəsi]

想一想再看

n. 祖先傳下來之物,遺贈物
adj. [計算

聯想記憶
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明確的,具有特效的
n. 特

聯想記憶
humble ['hʌmbl]

想一想再看

adj. 卑下的,謙遜的,粗陋的
vt. 使

聯想記憶
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,負的,消極的
n. 底片,負

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 戚薇床戏| 大森南朋| a day to remember英语作文| 富贵不能淫翻译| kaylani lei| 四川影视文艺频道| 在人间在线观看完整版| 格子论文| 孙兴电影| 熊出没在线播放| 监禁时间2| 数据库原理及应用课后题答案| 程嘉美电影| 欧美性高清aviu88| yoshizawa akiho| 第一财经现场直播| 黛博拉·安沃尔| 拔萝卜电视剧高清免费观看全集 | 苏捷斯卡战役 电影| 石田介雄| 四角号码| 验光单子的数据怎么看| 风云2演员表全部| 爱的重生| 台湾早期经典怀旧内衣模特走秀 | 好像也没那么热血沸腾电影免费观看 | 楚青丝完美人生免费阅读| 永不瞑目演员表| 李乃文宋丹丹朱媛媛演的电视剧| 姐姐的秘密电影| 朴允载| 航班危机电影| 91精品在线视频播放| 叶玉卿电影| 山东教育电视台直播| 电影《塔蒂亚娜1》演员表| 低糖食物一览表| 104房间| 夏希粟| 电影理发师| 87电影|