日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

雙語小說連載:《董貝父子》第8章 Part 9

來源:英文小說網(wǎng) 編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

'Oh! Exclusion itself!' said Miss Tox.

“啊!不合條件的孩子它是不收的!”托克斯小姐說道。
There was something in this. Mrs Pipchin's husband having broken his heart of the Peruvian mines was good. It had a rich sound. Besides, Mr Dombey was in a state almost amounting to consternation at the idea of Paul remaining where he was one hour after his removal had been recommended by the medical practitioner. It was a stoppage and delay upon the road the child must traverse, slowly at the best, before the goal was reached. Their recommendation of Mrs Pipchin had great weight with him; for he knew that they were jealous of any interference with their charge, and he never for a moment took it into account that they might be solicitous to divide a responsibility, of which he had, as shown just now, his own established views. Broke his heart of the Peruvian mines, mused Mr Dombey. Well! a very respectable way of doing It.
這些話中有一些重要的東西。皮普欽太太的丈夫在秘魯?shù)牡V井傷心而死,這是件好事。聽到這一點(diǎn)令人高興。此外,大夫既然已經(jīng)建議保羅遷地療養(yǎng),那么怎么還能讓他在家里再待一個(gè)鐘頭呢?想到這里,董貝先生幾乎達(dá)到驚慌失措的地步。孩子在到達(dá)目的地之前必須走完一段道路,充其量,不過走得慢一點(diǎn)罷了,但是讓他留在家里就等于阻攔或耽誤他上路。他們提出的有關(guān)皮普欽太太的建議很受他的重視,因?yàn)樗溃谒齻兛醋o(hù)孩子的時(shí)候,要是有人從中進(jìn)行任何干預(yù),她們都是會(huì)妒嫉的;他過去片刻也不曾想到,她們會(huì)渴望把她們的責(zé)任分出一部分來(董貝先生對(duì)她們的責(zé)任是有確定的看法的,正像他剛才所表明的那樣)。在秘魯?shù)V井傷心而死,董貝先生沉思著,唔,這是很體面的逝世。
'Supposing we should decide, on to-morrow's inquiries, to send Paul down to Brighton to this lady, who would go with him?' inquired Mr Dombey, after some reflection.
“假定明天前去打聽好之后我們決定把小保羅送到布賴頓這位女士那里去,那么誰陪他去呢?”董貝先生經(jīng)過一些考慮之后問道。
'I don't th ink you could send the child anywhere at present without Florence, my dear Paul,' returned his sister, hesitating. 'It's quite an infatuation with him. He's very young, you know, and has his fancies.'
“我 認(rèn)為你現(xiàn)在把這孩子不論送到哪里去都離不了弗洛倫斯,我親愛的保羅,”他的妹妹遲疑地回答道。“他跟她打得火熱,簡(jiǎn)直到了癡迷的地步。你知道,他年紀(jì)很小,他有他自己的喜愛。”
Mr Dombey turned his head away, and going slowly to the bookcase, and unlocking it, brought back a book to read.
董貝先生把頭轉(zhuǎn)開,慢慢地走向書櫥,打開它,取出一本書來閱讀。
'Anybody else, Louisa?' he said, without looking up, and turning over the leaves.
“還有什么人,路易莎?”他沒有抬起頭,一邊把書頁(yè)翻過去,一邊問道。
'Wickam, of course. Wickam would be quite sufficient, I should say,' returned his sister. 'Paul being in such hands as Mrs Pipchin's, you could hardly send anybody who would be a further check upon her. You would go down yourself once a week at least, of course.'
“當(dāng)然,還有威肯姆。我想威肯姆一個(gè)人就夠了,”他的妹妹回答道。“把保羅交到像皮普欽太太這樣的人手里,你就用不著再派什么人去監(jiān)督她了。當(dāng)然你自己至少每個(gè)星期去一次。”
'Of course,' said Mr Dombey; and sat looking at one page for an hour afterwards, without reading one word.
“當(dāng)然,”董貝先生說道,然后在那里坐了一個(gè)鐘頭,眼看著那一頁(yè)書,但卻一個(gè)字也沒有讀進(jìn)去。
This celebrated Mrs Pipchin was a marvellous ill-favoured, ill-conditioned old lady, of a stooping figure, with a mottled face, like bad marble, a hook nose, and a hard grey eye, that looked as if it might have been hammered at on an anvil without sustaining any injury. Forty years at least had elapsed since the Peruvian mines had been the death of Mr Pipchin; but his relict still wore black bombazeen, of such a lustreless, deep, dead, sombre shade, that gas itself couldn't light her up after dark, and her presence was a quencher to any number of candles. She was generally spoken of as 'a great manager' of children; and the secret of her management was, to give them everything that they didn't like, and nothing that they did - which was found to sweeten their dispositions very much. She was such a bitter old lady, that one was tempted to believe there had been some mistake in the application of the Peruvian machinery, and that all her waters of gladness and milk of human kindness, had been pumped out dry, instead of the mines.
這位名揚(yáng)四方的皮普欽太太是一位容貌非常丑陋、心地非常不好的老太婆,曲背彎腰,臉上斑斑點(diǎn)點(diǎn),像一塊質(zhì)地粗劣的大理石;她有一只魔鉤鼻和一只冷酷的灰色眼睛,看上去仿佛可能曾在鐵砧上錘打過,而卻沒有遭受任何損傷。自從皮普欽先生在秘魯?shù)V井死 去以來,至少四十年已經(jīng) 過去了,可是他的遺孀仍然穿著一身黑色的邦巴辛毛葛①的衣服,它顏色深暗,死氣沉沉,毫無光澤,天黑以后甚至連煤氣燈也不能把它照亮,而她一露面,則不論多少支蠟燭都要被她襯托得黯然無光。人們談到她的時(shí)候,通常都稱她為孩子的“杰出的管理人”;而她的管理的秘訣則在于:把孩子不喜歡的一切給他們,把他們喜歡的一切不給他們;人們發(fā)現(xiàn)這種方法能使孩子們的性格變得溫柔起 來。她是一位十分兇狠的老太太,因此人們不由得相信,秘魯機(jī)器在使用時(shí)出了什么差錯(cuò),不是礦井被抽干了,而是她心中所懷有的一切喜悅之水和所有人類仁慈的乳汁②都被抽干了。 -------- ①邦巴辛毛葛(bombasine):是一種絲經(jīng)毛緯、細(xì)斜紋的紡織品。 ②見莎士比亞悲劇《麥克佩斯》第一幕第五場(chǎng):
重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
check [tʃek]

想一想再看

n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn),方格圖案

聯(lián)想記憶
reflection [ri'flekʃən]

想一想再看

n. 反映,映像,折射,沉思,影響

聯(lián)想記憶
exclusion [iks'klu:ʒən]

想一想再看

n. 排除,除外,逐出

 
extension [iks'tenʃən]

想一想再看

n. 伸展,延長(zhǎng),擴(kuò)充,電話分機(jī)

聯(lián)想記憶
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被確認(rèn)的,確定的,建立的,制定的 動(dòng)詞est

 
bookcase ['bukkeis]

想一想再看

n. 書架,書柜

 
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容納,克制,抑制
vi. 自制

聯(lián)想記憶
ransom ['rænsəm]

想一想再看

n. 贖金,贖身,贖回

聯(lián)想記憶
solicitous [sə'lisitəs]

想一想再看

adj. 熱切的,焦慮的,掛念的

聯(lián)想記憶
antibiotic [.æntibai'ɔtik]

想一想再看

adj. 抗菌的 n. 抗生素

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 董貝父子 雙語小說

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 大班安全教案《教室里不乱跑》 | 网络胜利组| 恶魔女狱长| 郭柯彤| 杨贵妃黄色片| 梁祝小提琴独奏曲谱完整版| 惊天战神 电影| 秃探与俏妞| 疖子一般几天能熟出脓| 红海行动2蛟龙行动电影在线观看 范海辛电影原声在线观看免费 | 泰坦尼克号演员| 风间电影正版免费观看| 大学英语综合教程3| 成人免费视频在线播放| 久久日韩成人影院绝色| 生活频道| 宁波电视台| 红星闪闪歌词完整版打印| 嗯啊主人| 妥协电影在线观看完整版中文| 意大利人在俄罗斯的奇遇| 方言的战争在线观看高清免费完整版| 乱世危情| 拔萝卜歌谱| 大内密探零零发演员表| 电影白上之黑| cctv体育频道5| 历史试卷反思| 叶子楣作品| 刘子菲| 第一财经直播电视直播 现场直播| 黄姓的研究报告怎么写| 会说话的金杰| 海豹w| 保镖电影在线完整观看| 偏偏喜欢你演员表| 做菜视频| 张国立个人资料简介| 基础设施建设产业市场| 营业执照注销打什么电话咨询| naughty america|