日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

雙語小說連載:《董貝父子》第六章 Part 11

來源:英文小說網 編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

As they stood deliberating in the street, a man passed them, who glanced quickly at Walter as he went by, as if he recognised him; but seeming to correct that first impression, he passed on without stopping.

當他們在街上商議的時候,有一個人從他們身旁經過,他走過時向沃爾特迅速地看了一眼,仿佛認識他似的;但是他接著似乎糾正了這個初步印象,就沒有停下來,而是繼續向前走了。
'Why, I think it's Mr Carker,' said Walter. 'Carker in our House. Not Carker our Manager, Miss Dombey - the other Carker; the Junior - Halloa! Mr Carker!'
“唔,我想那是卡克先生,”沃爾特說道。“我們公司的卡克先生。不是我們的卡克經理,董貝小姐,——是另一位卡克;是職位低的那一位——,喂!卡克先生!”
'Is that Walter Gay?' said the other, stopping and returning. 'I couldn't believe it, with such a strange companion.
“是沃爾特•蓋伊嗎?”那人停下腳步,轉過身來,說道,“您跟這樣一位奇怪的同伴在一起,使我不敢相信了。”
As he stood near a lamp, listening with surprise to Walter's hurried explanation, he presented a remarkable contrast to the two youthful figures arm-in-arm before him. He was not old, but his hair was white; his body was bent, or bowed as if by the weight of some great trouble: and there were deep lines in his worn and melancholy face. The fire of his eyes, the expression of his features, the very voice in which he spoke, were all subdued and quenched, as if the spirit within him lay in ashes. He was respectably, though very plainly dressed, in black; but his clothes, moulded to the general character of his figure, seemed to shrink and abase themselves upon him, and to join in the sorrowful solicitation which the whole man from head to foot expressed, to be left unnoticed, and alone in his humility.
當他站在街燈旁邊,驚奇地聽著沃爾特匆匆的解釋時,他與他面前這兩位手挽手的富于朝氣的年輕人形成了鮮明的對照。他并不老,但是頭發已經白了;仿佛由于承受著某種沉重的痛苦的負擔,他已經曲背彎腰,在他疲憊與憂郁的臉上已經刻上了深深的皺紋。他眼睛中的光澤,臉部的表情,甚至說話的聲音全都消沉、衰弱,毫無生氣,仿佛他體內的精神已經化為灰燼了。他穿著一身黑色的服裝,雖然很簡樸,但也還體面;不過他的衣服跟他整個性格相配,穿在身上好像都收縮變小、自貶身價似的,又好像跟他整個人一起,從頭到腳都表露 出憂傷的哀求:讓他在蒙羞受辱的狀態中默默無聞,孤獨一人吧。
And yet his interest in youth and hopefulness was not extinguished with the other embers of his soul, for he watched the boy's earnest countenance as he spoke with unusual sympathy, though with an inexplicable show of trouble and compassion, which escaped into his looks, however hard he strove to hold it prisoner. When Walter, in conclusion, put to him the question he had put to Florence, he still stood glancing at him with the same expression, as if he had read some fate upon his face, mournfully at variance with its present brightness.
可是他對青年及希望的興趣并沒有隨同他靈魂中其他的余燼一起熄滅,因為當沃爾特說話時,他懷著不尋常的同情注視著他那誠摯的臉,雖然在他的神色之間同時也流露出難以說明的憂慮與憐憫(盡管他竭力掩蓋)。當沃爾特最后 把向弗洛倫斯提出的問題向他提出的時候,他仍站在那里用同樣的表情看著他,仿佛他已在他的臉上令人傷心地讀到了與它現在所呈現的活潑快樂的神情截然相反的命運。
'What do you advise, Mr Carker?' said Walter, smiling. 'You always give me good advice, you know, when you do speak to me. That's not often, though.'
“您看怎么好,卡克先生?”沃爾特微笑著說道。“雖然您并不常跟我談話,但是當您跟我談話時,您知道,您常常 給我提出一些好的意見。”
'I think your own idea is the best,' he answered: looking from Florence to Walter, and back again.
“我覺得您自己的意見最好,”他回答道;這時他的眼光從弗洛倫斯身上移到沃爾特身上,然后又移回去。
'Mr Carker,' said Walter, brightening with a generous thought, 'Come! Here's a chance for you. Go you to Mr Dombey's, and be the messenger of good news. It may do you some good, Sir. I'll remain at home. You shall go.'
“卡克先生,”沃爾特心中閃現出一個慷慨大方的想法,“對了!這對您是個機會!請您到董貝先生家里去向他報告這個好消息。它對您會有一些好處,先生。我就留在家里。您一定去。”
'I!' returned the other.
“我!”那一位回答道。
'Yes. Why not, Mr Carker?' said the boy.
“是的,為什么不呢,卡克先生?”男孩子說道。
He merely shook him by the hand in answer; he seemed in a manner ashamed and afraid even to do that; and bidding him good-night, and advising him to make haste, turned away.
他只是握握他的手作為回答;他似乎感到羞恥,甚至害怕去做這件事。他向他祝了晚安,并勸他趕快去做之后,就離開了。
'Come, Miss Dombey,' said Walter, looking after him as they turned away also, 'we'll go to my Uncle's as quick as we can. Did you ever hear Mr Dombey speak of Mr Carker the Junior, Miss Florence?'
“好了,董貝小姐,”當他們也開始走路的時候,沃爾特望著他的背影,說道,“我們盡快到我舅舅家里去。您聽董貝先生談到過這位低級職員卡克先生嗎,董貝小姐?” 'No,' returned the child, mildly, 'I don't often hear Papa speak.'
“沒有,”女孩子溫和地回答道,“我不常聽爸爸講話。”

注釋:1. recognise: 識別承認,認可 (1). Are we set up to recognise great people when we see them? 我們是否在看到杰出人才時就會馬上認可他們? (2). As an engineer, he can recognise a kludge when he sees one. 作為一名工程師,他一眼就能識別出那些“蹩腳的組裝”。 (3). "Those who love France", he said, "do not recognise our country. 他說:“那些愛法國的人不認可我們國家了。” (4). I didn't recognise your voice on the phone. 在電話里我沒聽出你的聲音。 (5). We recognise that education is not a consumer product. 我們認識到教育不是消費品。收藏指正 (6). I recognise my primiary schoolmate Mary in the photo. 我從照片上認出了我小學時的同學瑪麗。

2. turn away 避開;解雇;不準…入內;走開;轉過臉 避開;解雇;不準…入內;走開;轉過臉 (1). How can you turn away from a child that is being cruelly treated? 你怎么能看著孩子慘遭折磨而無動于衰? (2). How can you turn away from a soldier who was wounded? 你怎么能對一個受傷的戰士不聞不問呢? (3). Hundreds of people have to be turn away from the stadium. 數以百計的人被體育場拒之門外。 (4). She turn away in horror at the sight of so much blood. 她一看見這么多血就立刻嚇得轉過臉去。 (5). He smiled frostily and deliberately turned away. 他冷冷地笑了笑便故意轉身走了。

重點單詞   查看全部解釋    
sympathy ['simpəθi]

想一想再看

n. 同情,同情心,同感,贊同,慰問

聯想記憶
deliberately [di'libəritli]

想一想再看

adv. 慎重地,故意地

 
inexplicable [in'eksplikəbl]

想一想再看

adj. 無法說明的,無法解釋的,費解的

 
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

 
conclusion [kən'klu:ʒən]

想一想再看

n. 結論

 
variance ['vɛəriəns]

想一想再看

n. 不一致,變化; [數]方差

聯想記憶
companion [kəm'pænjən]

想一想再看

n. 同伴,同事,成對物品之一,(船的)甲板間扶梯(或扶

聯想記憶
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,異常的

聯想記憶
humility [hju:'militi]

想一想再看

n. 謙遜,謙虛,謙卑

聯想記憶
explanation [.eksplə'neiʃən]

想一想再看

n. 解釋,說明

 
?

關鍵字: 董貝父子 雙語小說

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 年轻电影| 江南游戏| 孕妇能吃杏仁吗| 明明不喜欢 电影| 今天上午拳王争霸赛直播| 脓毒血症护理查房ppt| 电影偿还| 局中局| 被打屁股的作文| 哥也要| 柳堡的故事演员表| 东山飘雨西关晴| 张振铎| 张梓琳个人简历| 马会传真论坛13297соm查询官网| 操女孩子| 40集电视剧陈一龙| 亚洲怪谈| 男插女曲| 杨子姗演过的电影电视剧| 林青霞离婚| 我的公主| 在线播放你懂| 新一剪梅| 李子京| 一人之下动画| 男人亲女人下面的视频| 寻宝电影| 印度电影《情罪》免费观看中文| 情事2| 视频999| 情人电影网| 我的电影在线观看| 原来琪琪电影| angelawhite在线av| 荒岛爱情免费完整版在线观看高清| 在线观看韩国电影| 小伙捡了一沓钱完整版| 内裤之穴| 谈判专家 电影| 江苏诗歌网|