From New York they headed to Boston, where they stayed with a young woman, and found themselves at a Red Sox game, befriending a group of men sitting in front of them. The men taught Malone and Grixti not only the rules of baseball but the songs and chants throughout the game. “By the end of it we were Red Sox fan” Malone and Grixti said.
從紐約出發,他們前往波士頓。在那里,他們與一名年輕女士一塊去看了場紅襪隊的比賽,并且與坐在他們前面的一群男士攀談起來。那群男士不但教會馬龍和格里斯蒂棒球的比賽規則,還教會他們比賽上所唱的 歌曲。“到比賽結束后,我們都變成紅襪隊的‘粉絲’了,”馬龍和格里斯蒂說。
內華達
One of the men, a guy named Brian, suggested they go to Cape Cod for Fourth of July and spend the day with his family in Provincetown. So that's what they did. “[Cape Codders] are just so amazing and friendly...they're strangers who are welcoming us into their home on their boat to their family barbecue to watch a parade,” Grixti said. “(They are) strangers who don't know us but want to get to know us.” The entire weekend on the Cape was like a weekend hanging out with family and friends they've known for year Malone said. “By staying at other people's house we got to do and see things we never would have been able to find ourselves.” The pair left Cape Cod and headed to Newport, R.I., where a Matthew Valetta had an over stuffed L-shaped couch waiting for them.
那群男士中有一個叫布萊恩的,他建議他們7月4日那天去科德角,并且與他家人一起在普羅溫斯頓度過那一天。他們真的這么做了。“(科德角的人們)是那么棒,那么友善……作為陌生人,他們邀請我們到他們家里,到他們的船上,參加他們的家庭燒烤聚會,去看巡游表演,”格里斯蒂說,“作為陌生人,他們不認識我們,但是想要去了解我們。”在科德角度過的整個周末就像與他們認識多年的家人和朋友度過的周末一樣,馬龍說,“通過呆在其他人的家里,我們可以見識到許多東西,而這單靠我們自己肯定是不可能見識到的。”這對伙伴離開科德角后就前往羅得島的紐波特市。在那里,一個名叫馬修•瓦萊塔的人已經為他們準備了一張超級舒適的L形沙發,等候他們的到來。
The You Decide Where trip across America is a completely different kind of experience than either Grixti or Malone has had before. In the past, they would plan their trip, stay in hostels and meet people from their own countries. CouchSurfing on the Cape, in Boston and New York has really opened their mind allowed for them to meet new people and truly experience American life, Grixti said.
這次“你決定去哪里”的美國之旅是格里斯蒂和馬龍他們之前沒有嘗試過的一次完全不同的經歷。過去,他們會計劃好行程,呆在旅店,遇見的是來自他們自己國家的人。而在科德角,波士頓以及紐約的沙發旅行經歷則真正地開拓了他們的視野,讓他們結識了新朋友,并且真正地體驗到美國生活,格里斯蒂說道。
“We've met people of all different age and all different backgrounds and different types of housing and job so it's been a complete diverse experience,” Malone said. “We've gotten to see a country in a way that allows us to see it through (Americans') eye in a day-to-day experience.”
“我們遇到不同年齡、不同背景,住在不同類型的房子里,擁有不同工作的人們,所以這完全是一次豐富多樣的經歷,”馬龍說,“我們得以用一種通過(美國人的)眼睛的方式,逐日地去體驗和了解一個國家。”