ARIES 白羊座(Mar. 21- April 20)
You Rams are notoriously impatient, especially when it comes to romance. Cut to the chase by venturing out of familiar territory. Concert halls, theaters and museums are all good places for you to find love. Aries could also meet someone special at an art class or dance club. A little dose of culture will definitely go a long way! If you're the athletic type, try jogging on a popular beach or trail or taking a hot-box yoga class.
白羊:羊兒是有名的最沒(méi)耐心的主兒,尤其是在感情上。不如選擇些熟悉的地點(diǎn)向?qū)Ψ秸归_(kāi)“攻勢(shì)”:音樂(lè)廳、電影院和博物館絕對(duì)是求愛(ài)的理想地點(diǎn)。你還有可能在舞會(huì)上結(jié)識(shí)特別的異性,要知道浪漫的文化氛圍對(duì)增進(jìn)感情是大有裨益的。如果你是運(yùn)動(dòng)型的,不妨將附近有名的海灘或是練習(xí)瑜珈的健身房作為“涉獵”的地點(diǎn)。
TAURUS 金牛座(Apr. 21 - May 21)
As a Bull, you probably have a few favorite places that you like to frequent. The best way to find love in your preferred hangout is to show off your Taurus style.Offer to share your dessert with a sexy diner at your favorite restaurant. Compliment a vendor's apples on your next trip to the farmer's market. The longer a Taurus keeps somebody talking, the more heavily they'll fall under your spell.
金牛:對(duì)你而言,會(huì)有幾個(gè)經(jīng)常光顧的戀愛(ài)場(chǎng)所。保證戀愛(ài)成功的最有效方法就是要竭盡全力展示你金牛座的風(fēng)采:可以在自己最鐘意的飯店與對(duì)方共進(jìn)晚餐;還可以恭維一下賣蘋果的商販。無(wú)論如何,只要你和對(duì)方聊的越久,他們會(huì)很快成為你的愛(ài)情俘擄。
GEMINI 雙子座(May 22 - June 21)
Twins like you have no problem making friends, but it's a different story when it comes to making a serious love connection. Fortunately, finding romance can be as simple as getting a dog. Taking a long-distance trip can also bring Gemini luck in the romance department. That's probably because it's much easier for you to get personal when you're away from familiar surroundings.
雙子:結(jié)交朋友對(duì)你不是問(wèn)題,不過(guò)要想談一場(chǎng)精彩的戀愛(ài)情況又不一樣了。幸運(yùn)的是,你發(fā)現(xiàn)談戀愛(ài)就和養(yǎng)小狗一樣簡(jiǎn)單。一次長(zhǎng)途旅行就有可能讓你找到真愛(ài)。因?yàn)楫?dāng)你遠(yuǎn)離熟悉的環(huán)境時(shí),善于交際的特點(diǎn)就更加突顯出來(lái)了。
CANCER 巨蟹座 (June 22 - July 22)
You have to admit, Cancer, that your chances for meeting someone special are considerably hindered if you spend most of your time at home! How about inviting friends over for dinner, with the stipulation that every guest brings a cute single friend? If all else fails, head for the water. Being a Moon Child, you are strongly influenced by the tides, making your chances for meeting someone at a lakeside resort or ocean retreat very strong indeed.
巨蟹:你必須要承認(rèn)的是,如果花大部分的時(shí)間待在家里,那么接觸異性的機(jī)會(huì)將會(huì)相當(dāng)有限。不如邀請(qǐng)些朋友來(lái)家里做客,順便叫他們帶上單身的朋友。如果這樣做也不奏效的話,只能借助“水”的力量了。作為月亮之子,你經(jīng)常會(huì)受到潮汐的影響,那么你可以去湖邊或海邊尋找一些戀愛(ài)機(jī)會(huì)。
LEO 獅子座 (July 23 - Aug. 22)
There's no denying that you draw admiring glances wherever you go, Leo. The problem is that most people are awestruck by your fabulousness. A good way to become more approachable is by joining a volunteer organization. Becoming a member of an athletic team could also prove lucky for you, as your competitive streak is incredibly sexy. If you're looking for a more intellectual partner, seek out a book club or political discussion group.
獅子:毫無(wú)疑問(wèn),你走到哪里都會(huì)受到眾人矚目的禮遇。問(wèn)題是大多數(shù)人對(duì)你只是肅然起敬。要想變得更加平易近人,最好是參加一些志愿活動(dòng)。成為某個(gè)運(yùn)動(dòng)隊(duì)中的一員無(wú)疑會(huì)讓你大放異彩。如果你想尋覓一個(gè)更聰明的伴侶,不妨去書吧或政治社團(tuán)看看。
VIRGO 處女座(Aug. 23 - Sept. 23)
Don't be afraid to show your true sexy colors, Virgo, especially if it means making a love connection. Attend a poetry slam, visit a photography exhibit or head out to a dance party. Just drinking in the atmosphere will soften your reserve, making you much more approachable in the lobby or during intermission. If your house of worship or yoga studio hosts weekend retreats, it might be worth your while to go.
處女:大膽展示你真實(shí)的一面吧,尤其是愛(ài)情面前。參加詩(shī)社、欣賞畫展或是出席舞會(huì)都是你大顯身手的好機(jī)會(huì)。在這些場(chǎng)合要是再有些酒精的刺激,你一定會(huì)沖破矜持,變得更加親切可愛(ài)了。如果哪家舉行周末派對(duì),千萬(wàn)要去走一遭哦。