日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

基礎(chǔ)

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 服飾搭配 > 正文

穿裙子為你的職場形象加分 Fighting

來源:網(wǎng)絡(luò) 編輯:Richard ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Women wearing skirt suits are viewed as more successful than those wearing trouser suits favoured by powerful women such as Hillary Clinton and Angela Merkel, scientists have found.

社會學家發(fā)現(xiàn):穿裙子的女性要比喜歡穿褲子套裝的女性,比如Hillary Clinton 和Angela Merkel 看起來更成功。

They are seen as the uniform of the high-flying career businesswoman, but it seems trouser suits are not the best way to make a good first impression.

褲裝看起來似乎是對于職場女強人的職業(yè)套裝,但是似乎褲裝有時候并不能給人一個很好的第一印象。

Research has revealed women who wear skirts and jackets are viewed as more confident, higher-earning and more flexible than those opting for a trouser suit.

調(diào)查發(fā)現(xiàn),相對于穿褲裝來說,穿裙子和短上衣的女性看起來更加自信,收入更高也更加可靠。

Scientists also found that opinions of others, based purely on the clothes they are wearing, are formed within seconds of first meeting.

社會學家還發(fā)現(xiàn),基于人們所穿的衣服,別人在第一次見面時,幾秒鐘之內(nèi)就會形成一個印象。

So while trouser suits – favoured by powerful women such as US Secretary of State Hillary Clinton and German chancellor Angela Merkel – are associated with ambition and success, a skirt suit gives a more positive first impression.

所以當想美國國務秘書Hillary Clinton以及德國司法官Angela Merkel等職場女強人喜歡褲裝示人,并以因此使人聯(lián)想到強勢和成功時,裙裝則更容易給人一個更加正面的第一印象。

Professor Karen Pine, who co-led the research at the department of psychology at the University of Hertfordshire, said: "We make very rapid judgements about people within the first few seconds of meeting them based on their clothing.

參加調(diào)研的Hertfordshire大學教授Karen Pine說:我們通常在第一次見面的前幾秒之內(nèi)就會給對方一個快速的判斷,而這個判斷就是基于他們所穿的衣服。

"It was surprising that the skirt suit elicited more favourable attributes than the trouser suit as other studies have suggested that women who dress in a more masculine style were perceived as having greater professional status.

真是出人意料——穿裙裝會得到更多的認同,而不是像之前其他的研究所建議的,在職場中,穿著更加男性化的女人更加職業(yè)。

"What we found suggests women can still dress in a feminine way yet still be perceived as confident and successful. The skirt suit seems to balance professionalism with attractiveness."

我們的調(diào)查發(fā)現(xiàn):女人可以穿著女性化的服裝,這也表達了一種自信和成功。裙裝似乎是職業(yè)和吸引力的一種平衡。

Researchers showed 306 volunteers a series of pictures of a man or a woman wearing suits for three seconds before asking them to rate them on a number of personality traits.

調(diào)查有306名志愿者,向展示了一系列的男人或女人穿套裝的圖片,并緊跟著讓他們回答關(guān)于照片上人的個人品質(zhì)的一系列的問題。

The facial features of the man and woman in the pictures had been obscured so the volunteers were only making judgements about what they were wearing.

照片里的人的社會特征被掩蓋住了,所以志愿者們只能根據(jù)他們的穿著進行判斷。

They were also shown the images individually so they could not compare the suits side by side.

照片時單獨展示的,所以志愿者們不能放在一起進行對比。

The woman was rated more confident and having a higher salary and better flexibility when she was wearing skirt suits.

調(diào)查結(jié)果就是穿裙裝的女人看起更自信,收入更高,并且更加可靠。

Brenda Polen, director of programmes at London College of Fashion, said: "Trousers are traditionally the uniform of power because men wear it.

倫敦大學時裝學院的Brenda Polen,也就是本項目的發(fā)起者說:褲裝是傳統(tǒng)的職業(yè)裝,因為男人就是這么穿的。

"This could be more about fashion as we have had two decades where the trouser suit has not had a significant role to play in fashion.

這可能會帶起新的時尚潮流,因為在過去二十幾年里褲裝在時尚里一直沒有一個舉足輕重的角色。

"Women wear trousers at the weekend and for leisure so the skirt suit has become far more associated with successful women. Heels also look a lot better with pencil skirts than with trousers flapping around them."

女人會在周末休閑的時候穿褲裝,所以裙裝與成功女士的聯(lián)系更加密切了。高跟鞋配鉛筆裙也要比配罩在四周的褲子好看的。

Among men, wearing made-to-measure bespoke suits were rated as having better personality traits than those wearing good quality off-the-peg suits bought from a major high street retailer.

對男人來說,穿定制服裝要比穿在服裝店里買的高檔成品衣要看起來更有個人魅力。

Although the suits were made from the same material, men wearing the bespoke suits were regarded as being more confident, more successful, having a better salary and a more flexible personality than those wearing the high street suit.

即使面料相同,穿定制衣服的男人比穿高檔成品衣要看起來更加的自信,成功,收入高以及有更加可靠的個人品質(zhì)。

Professor Pine added: "We seem to make these judgements very instinctively and rapidly.

教授Pine補充道:我們似乎是憑著直覺很迅速的就做出了那些判斷。

"The man was rated as a higher salary earner when wearing the bespoke suit. People are influenced by subtle features such as the cut of a suit and it has a powerful impact on judgments of personality and professional status."

穿定制服裝的人被認為是高收入者。人們被類似于衣服飛剪裁這樣微小的特征影響著,并且更深的影響著于判斷一個人的品質(zhì)和職業(yè)狀況。
回帖話題:
What's your opinion about the passage?

重點單詞   查看全部解釋    
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

聯(lián)想記憶
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 職業(yè)的,專業(yè)的,專門的
n. 專業(yè)人

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品質(zhì),特質(zhì),才能
adj. 高品質(zhì)的

 
impression [im'preʃən]

想一想再看

n. 印象,效果

聯(lián)想記憶
pine [pain]

想一想再看

n. 松樹,松木
vi. 消瘦,憔悴,渴望

聯(lián)想記憶
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 沖擊(力), 沖突,影響(力)
vt.

聯(lián)想記憶
flexibility [.fleksə'biliti]

想一想再看

n. 靈活性,柔韌性,適應性

聯(lián)想記憶
ambition [æm'biʃən]

想一想再看

n. 雄心,野心,抱負,精力
vt. 有 ..

聯(lián)想記憶
flexible ['fleksəbl]

想一想再看

adj. 靈活的,易彎曲的,柔韌的,可變通的

聯(lián)想記憶
uniform ['ju:nifɔ:m]

想一想再看

n. 制服
adj. 一致的,統(tǒng)一的

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字:

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 蒲谷英的功效与作用| 男操女视频免费| 孙东杓| 卡塔丽娜| derpixon动画在线观看| 妈妈的朋友未删减版| 山楂树下电视剧演员表| 数控图纸| 乱世伦情 电影| 五年级下册第四单元语文园地| 男同视频在线| 林柒予| 消防给水及消火栓技术规范gb50974-2014 | 五年级第八单元作文| 小姐诱心国语未删减版| 邓为个人介绍| 桥梁工程师职称论文| 微笑江湖| 好妻子电视剧免费在线观看| 勇者义彦| 梁祝《引子》简谱| 花宵道中1| 风云太白山电影| 复仇者联盟4免费完整版电影| 王雪华| 成毅壁纸| 鬼迷心窍1994| 全国精神病查询系统官网| 李欣聪个人资料| 香港之夜在线观看完整版| 极寒之城在线观看高清完整| 一声所爱·大地飞歌| 富贵不能淫翻译| 陈永标| 布袋电影| 许良| 爱情电影网aqdy| 漆黑意志| 3844开关电源电路图| 关于鲁迅的手抄报图片| 美丽女波士1983|