One evening an old man told his grandson about the battle that goes on inside people.
一天晚上,一個(gè)老人給他的孫子講到了人內(nèi)心深處的一場(chǎng)打斗。
He said, "My son, the battle is between the two wolves that live inside us all."
他說(shuō),“孩子,我們內(nèi)心深處都有兩匹狼,這是兩匹狼之間的打斗。”
"One is Unhappiness. It is fear, worry, anger, jealousy, sorrow, self pity, resentment, and inferiority."
“一匹是‘不快樂(lè)’,它代表著恐懼、擔(dān)憂、生氣、嫉妒、傷感、自憐、憤怒和自卑。”
"The other is Happiness. It is joy, love, hope, serenity, kindness, generosity, honesty, and compassion."
“另一匹是‘快樂(lè)’,它代表著喜悅、博愛(ài)、希望、祥和、善良、大度、誠(chéng)實(shí)和同情心。”
The grandson thought about it for a minute and then asked his grandfather, "Which wolf wins?"
男孩想了一下問(wèn)道,“哪匹會(huì)贏呢?”
The old man simply replied, "The one you feed."
老人簡(jiǎn)單地答道,“你喂的那匹。”
n. 妒忌