
4. Good for the heart.
對心臟有好處
Taking 40 winks in the middle of the day may reduce the risk of death from heart disease, particularly in young healthy men, say researchers. They studied 23,681 individuals living in Greece who had no history of coronary heart disease, stroke or cancer when they first volunteered, and found that those who took a 30-minute siesta at least three times a week had a 37% lower risk of heart-related death. The researchers took into account ill health, age, and whether people were physically active. So go ahead and nap — a short daily snooze might ward off a heart attack later in life. It is known that countries where siestas are common tend to have lower levels of heart disease.
研究人員說,中午打40分鐘瞌睡可能減少死于心臟病的風險,特別是對年輕健康的男性來說。他們調查了23,681個居住在希臘無冠心病、中風和癌癥史的人,發現每周至少三次30分鐘午睡的人因心臟相關疾病死亡的風險降低37%。研究人員綜合考慮了健康狀況、年齡及是否從事體力活動等。所以,試試吧,午睡一會 — 一個短短的午睡可能避免今后生活中心臟病的發作。眾所周知,有午睡習慣的國家往往心臟病發病率較低。
5. Get motivated to exercise.
促進鍛煉
Sufficient sleep and naps help motivate exercise. Some 28 percent of adolescents say they are too tired to exercise, due to sleep. As adults, let’s not let tiredness ruin our jogs. You’re guaranteed to run longer, faster, more efficiently and mindfully when your body has it’s required amount of zzzz’s. So, store-up, shore-up and build-up your energy reserve with a power nap. It’s easy (free!) and proven effective.
充足的睡眠和午睡有助于激發鍛煉的積極性。約28%的青少年說,他們因為睡眠不足,覺得太累不想鍛煉。作為成年人,我們不應讓疲勞毀掉慢跑習慣。人的身體有它必需的睡眠量,你得保證跑的更長更快、更有效率和更專注。因此,一個有效的午睡就能存儲、增加和積聚你的能量儲備。況且,這非常容易(還免費),并證明是行之有效的。