日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 故事散文 > 雙語故事 > 正文

雙語小說連載:純真年代 The Age of Innocence(3)

來源:可可英語 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

The Beaufort house was one that New Yorkers were proud to show to foreigners, especially on the night of the annual ball. The Beauforts had been among the first people in New York to own their own red velvet carpet and have it rolled down the steps by their own footmen, under their own awning, instead of hiring it with the supper and the ball-room chairs. They had also inaugurated the custom of letting the ladies take their cloaks off in the hall, instead of shuffling up to the hostess's bedroom and recurling their hair with the aid of the gas-burner; Beaufort was understood to have said that he supposed all his wife's friends had maids who saw to it that they were properly coiffees when they left home.
博福特的家是紐約人樂于向外國人炫耀的一處住宅,尤其是在舉辦一年一度的舞會的晚上。博福特夫婦是紐約第一批擁有自己的紅絲絨地毯的人。他們在自己的涼棚下面,讓自己的男仆把地毯從門階上鋪下來;而不是像預訂晚餐和舞廳用的椅子一樣從外面租來。他們還開創了讓女士們在門廳里脫下斗篷的風習,而不是把斗篷亂堆到樓上女主人的臥室里,再用煤氣噴嘴重卷頭發。據悉博福特曾經說過,他認為妻子所有的朋友出門時都已由女傭替她們做好了頭發。

Then the house had been boldly planned with a ball-room, so that, instead of squeezing through a narrow passage to get to it (as at the Chiverses') one marched solemnly down a vista of enfiladed drawing- rooms (the sea-green, the crimson and the bouton d'or), seeing from afar the many-candled lustres reflected in the polished parquetry, and beyond that the depths of a conservatory where camellias and tree-ferns arched their costly foliage over seats of black and gold bamboo.
而且,那幢帶舞廳的住宅設計得十分氣派,人們不必穿過狹窄的過道(像奇弗斯家那樣),便可昂首闊步地從兩排相對的客廳(海綠色的、猩紅色的。金黃色的)中間走進舞廳。從遠處即可看到映在上光鑲花地板上的許多蠟燭的光輝。再往遠處看,可以望見一座溫室的深處,山茶與桫楞的枝葉在黑、黃兩色的竹椅上空形成拱頂。

Newland Archer, as became a young man of his position, strolled in somewhat late. He had left his overcoat with the silk-stockinged footmen (the stockings were one of Beaufort's few fatuities), had dawdled a while in the library hung with Spanish leather and furnished with Buhl and malachite, where a few men were chatting and putting on their dancing-gloves, and had finally joined the line of guests whom Mrs. Beaufort was receiving on the threshold of the crimson drawing-room.
紐蘭·阿切爾到達稍微晚了一點,這符合他這樣的年輕人的身份。他把大衣交給穿長絲襪的男仆(這些長襪是博福特為數不多的蠢事之一),在掛著西班牙皮革、用工藝品和孔雀石鑲嵌裝飾的書房里磨贈了一會兒——那兒有幾位男子一面閑聊一面戴跳舞的手套——最后才加入到博福特太太在深紅色客廳門口迎接的客人之中。

Archer was distinctly nervous. He had not gone back to his club after the Opera (as the young bloods usually did), but, the night being fine, had walked for some distance up Fifth Avenue before turning back in the direction of the Beauforts' house. He was definitely afraid that the Mingotts might be going too far; that, in fact, they might have Granny Mingott's orders to bring the Countess Olenska to the ball.
阿切爾顯然有些緊張不安。看完歌劇他沒有回俱樂部(就像公子哥兒們通常那樣),而是趁著美好的夜色沿第五大街向上走了一段,然后才回過頭朝博福特家的方向走去。他肯定是擔心明戈特家的人可能會走得太遠,生怕他們會執行明戈特老太太的命令,把奧蘭斯卡伯爵夫人帶到舞會上來。

From the tone of the club box he had perceived how grave a mistake that would be; and, though he was more than ever determined to "see the thing through," he felt less chivalrously eager to champion his betrothed's cousin than before their brief talk at the Opera.
從俱樂部包廂的氣氛中,他已經意識到那將是多么嚴重的錯誤。而且,雖然他無比堅決地要“堅持到底”,但他覺得,他要保護未婚妻的表姐的豪俠熱情,沒有在歌劇院與她簡短交談之前那么高漲了。

?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 武汉日夜| 敬天法祖| 北京新闻频道回看| 沈敏| 黄连厚朴电影| 四年级下册绿| 年十二的图片| 潘雨辰主演的电视剧大全| 浣肠アナル地狱| 抖音在线观看| 潜伏电视剧在线观看免费完整版高清 | 神经内科出科个人总结| 树屋上的童真| 奇妙的植物世界阅读短文答案| 87版七仙女台湾| 翟凌| naughty america| 吉泽明步番号| 九州电影网| 爱情重伤| 飞龙猛将演员表| 夫妻最现实的约法三章| 日本妈妈大电影| 成龙| 风云雄霸天下| 电视剧《反击》主要演员| 保镖电影大全免费| 荒野求生21天美国原版观看| 乐之路| 黄视频免费在线观看| 国产电影网站| 腾格尔演的喜剧电影| 成人的性行为免费| 家书1000字| 大树君| 乔迁之喜邀请函微信版| 武林外传豆瓣| 马会传真论坛13297соm查询官网| 梦桐| 武汉日夜| 牙狼魔界战记|