All of a sudden, someone patted on my shoulder. I turned round and saw it was the 22nd candidate. She asked me what happened. I told her, “I did not have breakfast this morning, so my stomachache comes to me again. It is nothing serious.” Then I grudged a smile to her. She said, “I am the next one to be interviewed. You should endure the pain and prepare now.” After she went in the interview room, I coordinated my suit again and prepared for my turn. After a while, a staff managing the interviewees at the gate came in and said to me, “No. 24, something for you!” I opened the paper bag and saw a bottle of milk and a piece of bread! Needless to say, it was the girl, No.22, bought for me after the interview. I felt considerably warm all over my heart at that time, because I had not imagined she would be so nice to help me, her rival, in such a intensively competitive condition! After I ate the bread and drank the milk, I felt far better. I had no clue what healed my stomachache at that time. The food or the girl’s golden heart?
有人輕輕拍了一下我的肩,我抬頭一看,是剛才和我搭話的22號。她問我怎么了,我說:“早上沒吃飯,胃病犯了。沒事。”然后勉強給她擠出一點微笑。她說:“下一個去面試的人就是我了,你也該做做準備了,稍微忍耐一下。”她進去后我也整理了一下西裝,準備面試。過了一會兒,門口管理秩序的老師進來了,說:“24號,有人捎東西給你。”打開紙袋,我愣住了,里面是一袋牛奶和一小塊面包!不用說,這當然是22號女孩面試結束后給我捎來的。一股暖流立刻布滿了我的全身。在明爭暗斗的氣氛下她竟然給我這個競爭對手送來了“救命草”。我咬了幾口面包,喝了那袋牛奶,胃疼也好多了。不知是因為那些微不足道的食品,還是因為女孩的細心與善良。
Finally, I outstood among all candidates and managed to be an editor in the company. The first day I went to work, to my surprise, I saw No.22, who was also one among the five employed! Except that I was a college graduate and she junior college graduate, the other three were also masters graduating form famous universities.
最終我從眾多應聘者中脫穎而出,成了那家雜志的編輯。上班第一天我看到新招來的5個人中竟然有22號女孩。除了我是本科,她是大專生以外,其他3個人都是名牌大學的碩士。
I asked her why she would get employed. She said with smiles, “As with educational qualification, I could not compare with you. But that day when I bought you the milk and bread, an interviewer went to the washroom with loads of materials in hands. He asked me whether I could help him to copy those data while he was in the washroom. I helped him. After I came back to him, he asked me why I would take the food in hands. I told him the truth. Then I got employed miraculously.” At that moment, I came to realize that while the girl did the favor to me and the “stranger”, she also helped herself who did not possess comparable advantages.
那天,我問起22號應聘成功的原因,她笑了,說:“比學歷,比能力我都不如你們。那天給你送牛奶和面包時面試團的一位老師剛好出來解手,他手里拿著一大堆資料,看樣子他非常著急,說能不能幫他去復印一份回來。我就跑過去復印。回來時問我為什么手里提著這些東西,我把情況如實地告訴他。就這樣,我陰差陽錯地應聘成功了。”她在給我“救命草”、幫那位“陌生人”復印資料的同時,也拯救了沒有任何優勢的自己。
( 作者: 來自小故事網 譯者: 愛爾蘭UCD 賴小琪)