
A government report on Friday showed US employers hired fewer workers than expected in December and a surprisingly large number of people gave up searching for work, temperingthe positive news of a big drop in the unemployment rate.
周五發布的一份政府報告顯示,美國公司在12月份新雇傭的員工數比預期的少,而且讓人意外的是很多人都放棄了找工作。這份報告使得“失業率大幅下降”的好消息打了折扣。
Forty-two percent of respondents to the Monster survey said they expected employment conditions to improve in 2011, compared to 33 percent who expected the jobs situation to worsen and 25 percent who don't think it will change much. Seventy-eight percent of respondents had a New Year's resolution related to their work, compared to 68 percent last year.
在巨獸網的調查中,42%的受訪者說他們預期2011年的就業形勢會好轉,33%的人持相反意見,還有25%的人認為形勢不會有太大的變化。78%的受訪者的新年決心跟工作有關,而去年的這一比例是68%。
The survey comprises an ongoing series of online polls and 3737 people responded to the question about New Year's resolutions, Purdy said.He added that the polls reflect only the opinions of people who choose to take part.
珀迪說該調查是正在進行的一系列關于新年決心的在線調查中的一項,共有3737個人參與了該系列在線調查。他補充說調查結果只能反映那些選擇參與調查的人的意見。