“Thirsty?" Grampy asked, never removing the pipe from his mouth.
“渴嗎?”祖父問道,嘴里依舊含著煙斗。
“Yes," was my reply.
“是的,”我答道。
" How would you like to run over to the gas station there and get yourself a bottle of coke?"
“想跑到加油站那里給自己買罐可樂嗎?”
I couldn't believe my ears. Had I heard right? Was he talking to me? On my family's modest income, coke was not a part of our budget or diet. A few tantalizing sips was all I had ever had, and certainly never my own bottle.
我不敢相信自己的耳朵,我沒聽錯么?他在和我說話么?以我家那微薄的收入,可樂不在預算或食物內。我有的只是偶爾一次干著急的吸一口,從沒有過一罐。
"Okay," I replied shyly, already wondering how I would get across the street. Surely Grampy was going to come with me.
“好,”我羞怯的回答,并且疑惑怎么能穿過馬路,當然,祖父要和我一起去。
Grampy stretched his long leg out straight and reached his huge hand deep into the pocket. I could hear the familiar jangling of the loose change he always carried. Opening his fist, he exposed a mound of silver coins. There must have been a million dollars there. He instructed me to pick out a dime. After he deposited the rest of the change back into his pocket, he stood up.
祖父伸開他那長長的腿,他的大手深深的伸入口袋,我可以聽到他經常裝的那些很零的零錢那熟悉的吵鬧聲。他展開拳頭,一堆銀幣露了出來,估計有一百萬,然后他讓我拿出一個一角的硬幣。他在將剩下的放進口袋后站了起來。
"Okay," he said, helping me down the stairs and to the curb, " I'm going to stay here and keep an ear out for the babies. I'll tell you when it's safe to cross. You go over to the coke machine, get your coke and come back out. Wait for me to tell you when it's safe to cross back."
“好,”他說著,幫我下了樓梯然后一起走向路邊。“我會呆在這兒并留意睡著的孩子,我會告訴你什么時候過去是安全的,你走到可樂機,拿到你的可樂然后站在外面,等著我告訴你什么時候回來是安全的。
”
My heart pounded. I clutched my dime tightly in my sweaty palm. Excitement took my breath away.
我的心快跳出來了,我將我那一角硬幣緊緊地攥在出汗的手里,興奮地快喘不上氣了。
Grampy held my hand tightly. Together we looked up the street and down, and back up again. He stepped off the curb and told me it was safe to cross. He let go of my hand and I ran. I ran faster than I had ever run before. The street seemed wide. I wondered if I would make it to the other side. Reaching the other side, I turned to find Grampy. There he was, standing exactly where I had left him, smiling proudly. I waved.
祖父緊緊地拉著我的手,我們一起看著馬路,上上下下的看了個遍,又退了回去,他走下路邊告訴我可以過去了。他松開我的手,我就跑過去了,比以前任何時候跑的都快。馬路看起來很寬,我懷疑自己是否可以穿過。一到路對面我就回頭看祖父,他就站在我離開他的那個地方,驕傲的笑著,我沖他招了招手。
"Go on, hurry up," he yelled..
“繼續,快點,”他喊道。