So what dreams did participants revisit the most often?
什么夢是這些受訪者們最常反復夢到的呢?
The age old school/teacher/studying trope ranked number one. Not only had over 80 percent ever had a dream on that subject, but also over 50 percent said they dreamed about it regularly. Over half of the sample also repeatedly dreamed of "searching for a certain place" and "falling."
老學校、老師、學習相關內容位列榜首。不僅80%以上的受訪者曾做過關于這個主題的夢,而且50%以上的受訪者稱他們定期會夢到一次。超過半數的樣本也顯示受訪者反復夢到“尋找某個地方”和“墜落”。
Some of the more surprising findings? "Eating delicious foods" was the fifth most regularly dreamed theme, higher ranked than flying or being chased. Perhaps dieters are seeking out their shunned treats in regular nightly escapes.
有沒有更驚奇的發現呢?“享受美食”位于最有規律夢到的主題第五位,排名比“飛翔”或者“被追趕”還要高。或許節食者們都在夢中追求平時望而卻步的滿漢全席。
Most interestingly, the study found that dream prevalence, recurrence and regularity do not always correspond. For example, 68 percent of respondents dreamed "of being a child again," but hardly any have that dream repeatedly.
最有趣的是,這項研究發現,夢境的普遍性、反復性和規律性并不總是保持一致的。比如,68%的受訪者夢到“返老還童”,但這個夢幾乎從未反復過。
On the contrary, most had never dreamed of being physically attacked, but those who had were regularly dreaming of it. Likewise, "teeth falling out" rated significantly higher on regularity than on prevalence or recurrence. Ouch.
恰恰相反的是,大部分人從未夢到過人身攻擊,但那些曾夢到過被襲擊的人會定期做這種夢。同樣的,“牙齒脫落”在規律性夢境榜上排名之高甚于普遍性和反復性。
Back to the delusions. While most people wouldn't want to admit experiencing delusions in their waking lives, delusions in dreams were very common. Yu's study found six of the top 20 regular dream themes were delusions. Erotomania, or believing a famous person is in love with you, was one of the most common. One half of participants had dreamt of having a love affair with a celebrity. Romance trumps sex here, because only 22 percent dreamed of having a sexual relationship with a celebrity.
回到幻想上來。雖然幻想在夢境中再常見不過,但絕大部分人不愿承認他們在清醒的時候也產生過錯覺和幻想。Yu的研究發現,最富有規律性的20個夢境主題排行榜上,位列前6的內容都屬于錯覺。被愛妄想癥,或者相信名人會愛上你的情況最為普遍。半數受訪者曾夢到過與名人談戀愛。在這種情形中,浪漫勝過了情欲,因為只有22%的人夢到過與名人發生性關系。