The second most popular reason for wasting time was having too long hours (13.9 percent), being underpaid (11.8 percent), and a lack of challenging work (11.1 percent)。
第二大原因是工作時間太長(13.9%);其次是薪資太低(11.8%)和工作缺乏挑戰(11.1%)。
While the amount of time wasted at work seems high, Bill Coleman, chief compensation officer at Salary.com. said the numbers have improved, with the amount of time wasted dropping 19 percent since Salary.com conducted its first annual survey on slacking at work in 2005. Then workers reported wasting 2.09 hours of their working day。
盡管看起來被浪費的上班時間很多,但網站的薪資主管比爾·柯爾曼說,從具體數字上看,情況還是有所改觀。自從2005年網站首次開展此項一年一度的調查以來,被浪費的上班時間數下降了19%。當時員工一個工作日浪費的時間為2.09小時。
I think (the decline) is really a result of the economy and that there's more business, more work available and less time to sit around wondering what you are going to do with your day," Coleman told reporters。
科爾曼在接受記者采訪時說:“我認為這是經濟發展的結果。公司業務更多、需要處理的事情更多,員工們已沒有多余的時間去考慮如何打發時間了。”