Janet Jackson is not engaged, but the singer and actress did confirm that she and rumored boyfriend Wissam Al Mana are in a "private" relationship.
樂壇天后珍妮·杰克遜已經與男友——商業翹楚Wissam Al Mana定下婚約,愛情修成正果,即將步入婚姻殿堂。而傳聞女主角珍妮在采訪中則對這一消息一笑置之,并稱兩人的關系相當“私密”。
Making the television rounds to promote her new movie 'For Colored Girls,' Jackson stopped at 'Good Morning America' and addressed talk of Mana's rumored proposal and their relationship. "They've been trying to marry me off for a very long time. I will say I am not engaged," Jackson said when asked whether rumors were true. She later admitted that she was indeed dating the man she's been spotted with since Spring, saying it was "private."
為了宣傳電影《For Colored Girls》而接受了采訪的珍妮·杰克遜否認了已經接受男方求婚的消息,“他們(家人)早就想把我嫁掉了,但是我現在真的沒有訂婚?!?
"He's a very private man so I don't talk about our relationship," said Jackson, later reiterating "I don't talk about our relationship because he is very private."
不過他也大方承認今年春季被曝光的約會對象正式目前所交往的男友?!八皇且粋€喜歡拋頭露面的男人,所以對于戀情我閉口不談?!?
Janet Jackson is starring in the Tyler Perry-directed 'For Colored Girls,' which is an adaptation of the book, 'For Colored Girls Who Have Considered Suicide When the Rainbow Is Enuf.' It is due in theaters on Nov. 5.
珍妮杰克遜出演了有泰勒·佩里所導演《For Colored Girls》,改編自小說《'For Colored Girls Who Have Considered Suicide When the Rainbow Is Enuf》,電影將于十一月五日登陸院線。