日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 校園生活 > 正文

人生方向標 21歲——人生新境界

來源:英語點津 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet



In Western culture, 21 was the age at which young people traditionally received a key to their parents’ door, as a symbol of entering adulthood.
在西方傳統文化中,年輕人到了21歲便可獲得進入父母房間的鑰匙,象征著他們開始進入成人世界。

Now, the age of 21 is a time when people ask themselves: where do I go from here?
如今,很多步入21歲的人都會自問:“我要去向哪里?”

Jiang Fangzhou’s 21 years have been filled with the kind of success most young people wouldn’t dare hope for in a lifetime. She published her first book at the age of nine and has written many more since then.
蔣方舟21年的成長歷程里取得的成功,是大多數年輕人一輩子都不敢奢求的。9歲時便出版自己的處女作,此后又發表了大量作品。

She is regarded as a spokesperson for her generation. However, her hopes and concerns for the future appear decidedly normal.
蔣方舟被認為是同齡人的代言人。而她對未來流露出的希望和擔心,也與一般人并無二致。

Not that Jiang herself sees it that way. The pressures that she feels as a 21-year-old are fairly abstract, while the worries of her peers are more to do with practical issues.
并不單單只有蔣方舟如此憂心忡忡,其他21歲年輕人也有類似的問題,不同點在于,她面臨一種無形的壓力,而她的同輩們擔心的是一些現實問題。

She explains that while her fellow students are chiefly concerned with getting a job or buying an apartment, she frets over how she can excel in her work despite having little experience of the world.
她解釋道,身邊的同伴們都關心求職和買房問題,而她所煩惱的則是,如何在社會經驗有限的基礎上,在寫作之路上再創佳績。

“Over the past 10 years what I lacked was not skills, but the ability to perceive society,” says Jiang. “Having lived in China for so long, I’m worried many of my values are not objective anymore. They might have been *assimilated, or compromised, by my surroundings.”
“在過去10年里,我缺乏的不是技能,而是洞悉社會的能力,”蔣方舟說,“在中國生活了這么長時間,我擔心自己的許多價值觀受周圍事物同化或影響,不再像原來那樣客觀。”

However, Jiang, now a senior at the School of Journalism and Communication of Tsinghua University, notes that her peers face intense pressure and competition at school. They are expected to excel in their field of study despite limited experience, just as Jiang is expected to shine in the literary world.
蔣方舟現在是清華大學新聞與傳播學院大四年級的學生,她表示,在學校,同學們承受巨大的壓力,面臨激烈的競爭,正如蔣方舟希望在文學界再有所建樹一樣,他們也期待著在經驗缺乏的前提下,在學業上取得突破。

Although Jiang believes this level of pressure means young people in China have never “*reveled, been *hippies or lived a bohemian lifestyle”, she notes that young Chinese live in an exciting time; in an era in which social transformation is occurring and in which “possibilities arise and roll on with full force”.
蔣方舟認為,雖然這種壓力意味著中國的年輕人無法過著狂歡尋樂、我行我素或者放蕩不羈的生活。但他們生活在一個激動人心和社會變革的時代,任何機會的出現都有可能改變命運。

重點單詞   查看全部解釋    
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比賽,競爭,競賽

 
tolerant ['tɔlərənt]

想一想再看

adj. 寬容的,容忍的

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 會話,談話

聯想記憶
integrity [in'tegriti]

想一想再看

n. 誠實,正直,完整,完善

 
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 轉型,轉化,改造

聯想記憶
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 強烈的,劇烈的,熱烈的

聯想記憶
objective [əb'dʒektiv]

想一想再看

adj. 客觀的,目標的
n. 目標,目的;

聯想記憶
prejudice ['predʒudis]

想一想再看

n. 偏見,傷害
vt. 使 ... 存偏見,

聯想記憶
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年長的,高級的,資深的,地位較高的

聯想記憶
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 壓力,壓強,壓迫
v. 施壓

聯想記憶
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 任港秀| 血色樱花| 湖北经视频道| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 消防知识问答100题| dj舞曲劲爆歌曲大全| 小腿垫东西睡觉正确图| 宋小宝电影| 漂亮阿姨 李恩美演的什么电影| 人世间演员表| 外出韩版| 金太狼的幸福生活电影演员表介绍| 卡通图片头像| 大叔呀你到底想干嘛| 同性恋免费观看| 午夜魅影| 147顶级艺术人像摄影| 韩国电影《甜性涩爱》| cgtn英语频道在线直播观看| 白培中| 地狱究竟有几层电影| 古天乐电影大全| 外国小哥街头索吻狂魔| 神出鬼没电影| 先后天八卦对照图| 结婚四年未见面,军官老公回来了| 极度猎杀| 日韩在线激情| 电影《波丽露》免费观看| 傅首尔个人资料| 美人鱼的电影| 五上语文第六单元口语交际| 日本电影继父| 真的爱你中文谐音歌词| 郑中基的电影全部作品| 91天堂素人97年清纯嫩模| 祈今朝 电视剧| 爱奴 电影| 敏感姬| 朴新阳| 抖音网页抖音|