日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 時尚雙語 > 他她話題 > 正文

雙語:你還在迷信所謂的"約會秘笈"嗎?

來源:環球時報 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet



This week Dr. Boynton invited 60 members of the public to a speed dating event at Aston University where they discussed the art of match-making.
本周,博因頓博士邀請了60個人參加在阿斯頓大學舉行的速配聚會,在那里他們討論了相親的技巧。


Her advice to nervous daters was to keep things simple, be themselves, and get into practice talking."If you`re thinking about having to present yourself in a particular way and having to manage a line it comes over as contrived," she said."Certainly what doesn`t particularly help is when you`ve got to do a lot of game-playing, posing or reading body language."
對于情緒緊張的相親者,她建議順其自然,展現自己,練習交談。“如果你考慮要用特殊的方式展示自己,并采用精心編造的辭令,那會顯得很不自然”“玩心理游戲、刻意擺出各種姿勢或者試圖分析身體語言,這些顯然不會有什么特別的幫助。”


She debunked a number of myths related to the so-called expert "rules" of dating. She said for men clever chat-up lines do not generally work. They appear contrived and can be horribly fluffed.
她揭穿了不少所謂專家提議的約會“規則”中的奧秘。她認為詼諧的閑談語句通常并不管用。這些言辭看上去矯揉造作,反而會壞事。


Also a popular phenomenon known as negging or offering a "back-handed" compliment which was meant to make a man look confident and self assured, was more likely to cause her to "run for the hills".
此外,有一種流行的趨勢,就是批評抨擊或者諷刺挖苦,能使男性看起來更加自信,但這更有可能把身旁的女性嚇跑。


Not calling him first, or not answering his calls, and generally playing hard to get to keep him "on his toes" is bad advice, Dr. Boynton said. Instead he might just walk away.
博因頓博士指出,女性不主動打電話給男性,不接對方電話,或不擇手段讓對方圍著你忙個不停,這些都不是好主意。他有可能就因此棄你而去了。

重點單詞   查看全部解釋    
evolutionary [.i:və'lu:ʃnəri]

想一想再看

adj. 進化的,發展的,演變的

 
contrived [kən'traivd]

想一想再看

adj. 人為的,做作的 動詞contrive的過去式和

 
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相關的,有親屬關系的

 
unscientific ['ʌn,saiən'tifik]

想一想再看

adj. 不科學的,不符合科學原理的;非學術的;無科學知

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的

聯想記憶
espouse [is'pauz]

想一想再看

vt. 支持,贊成,嫁娶

聯想記憶
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
psychologist [sai'kɔlədʒist]

想一想再看

n. 心理學家

聯想記憶
manipulation [mə.nipju'leiʃən]

想一想再看

n. 操縱,控制,竄改

 
rhetoric ['retərik]

想一想再看

n. 修辭,華麗虛飾的語言,修辭學

聯想記憶
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 做菜的视频家常菜大全| 神宫寺勇太| 色戒在线视频观看| kaori主演电影在线观看| 80后相声新人李丁个人简历| 大决战免费观看| 郑柔美个人简介| 怒放的生命简谱| 草逼操| 米莎巴顿| 名星| 翟小兴演过的电视剧大全| 成龙电影大全免费功夫片| 假男假女| 大班生字表| 深夜影院一级毛片| 林智妍上流社会| 同志父子第二部叫什么| 洛可希佛帝的电影| 范冰冰性感| 连城诀1-40集全集免费| 爱情天梯| 徐若晗全部电视剧大全| 欲望旅馆| 液氨化学性质| 荆棘花| 无耻之徒豆瓣| 六年级上册英语书电子版翻译| 男同性网站| 金柳真| 打手板心视频80下| 在线观看韩国电影| 四美人| 金太勋| 四个房间电影| 秀人网美女套图| 爱在记忆中找你歌词| 电影频道直播| 365黑| 《牵牛花》阅读答案| 优秀范文|