Don't blame genes for aging facial skin. A new study of twins suggests you can blame those coarse wrinkles, brown or pink spots, and dilated blood vessels on too much time in the sun, smoking, and being overweight.
皮膚老化?別怪基因。一項(xiàng)針對(duì)雙胞胎開(kāi)展的最新研究表明,皺紋、紅褐斑以及血管瘤等皮膚問(wèn)題和長(zhǎng)時(shí)間日曬、吸煙以及體重超標(biāo)有關(guān)。
Because twins share genes, but may have different exposures to environmental factors, studying twins allows an, "opportunity to control for genetic susceptibility," Dr. Elma D. Baron, at Case Western Reserve School of Medicine in Cleveland, Ohio, and colleagues explain in the latest issue of Archives of Dermatology.
位于美國(guó)俄亥俄州克里夫蘭的凱斯西儲(chǔ)醫(yī)學(xué)院的艾爾瑪•D•巴倫博士及其同事在最新一期的《皮膚病學(xué)檔案》中解釋稱,由于雙胞胎擁有相同的基因,但可能受到的環(huán)境因素的影響不同,因此研究雙胞胎可以“對(duì)基因易感性加以控制”。
Their analysis of environmental skin-damaging factors in 65 pairs of twins hints that skin aging is related more to environment and lifestyle than genetic factors.
研究人員對(duì)65對(duì)雙胞胎的皮膚損傷環(huán)境影響因素進(jìn)行分析后發(fā)現(xiàn),環(huán)境和生活方式對(duì)皮膚老化的影響大于遺傳因素。