On the way home, dad was very quiet. It seemed that nothing had happened. Finally I broke the silence and asked him, "Daddy, did I do something wrong?" Dad paused for a while as he always did and said quietly, "Son, you did nothing wrong, except that it's too early for you to pursue girls." "Daddy, do you think I could marry a tall and beautiful girl with long hair when I grow up?" I asked. Dad gave me one of his rare laughs and said, "Of course you could. You are so handsome! Just like your handsome father." For the first time, I realized that dad had a sense of humor, although he was always quiet.
回家路上老爸非常沉默,好像什么事都沒發(fā)生。最后我打破了沉默,問道,“爸爸,我做錯什么了嗎?”和往常一樣,老爸沉默了一下,輕輕地說到,“兒子,你沒做錯什么,只是你這個年齡追女孩子有點早。”“爸爸,你覺得我長大能娶一個又高又漂亮,頭發(fā)很長的老婆嗎?”我又問道。老爸聽了很難得地大笑了一下,說道,“當(dāng)然能了!你那么帥,跟你老爸一樣帥!”我第一次感到,老爸雖然話不多,但還是有些幽默感的。
When I was in high school, dad retired and set up a food stand on the street near my school. Dad was very good at making fried noodles, and a lot of people liked his noodles. Every day when I finished school, my classmates and I would pass his food stand. But I really hated talking to dad in front of his food stand, because I did not want my classmates to know that my dad was selling noodles on the street!
等到我上高中的時候老爸退休了,在離我學(xué)校不遠(yuǎn)的街邊擺起了面攤兒。老爸很擅長做炒面,當(dāng)時很多人都很喜歡他做的面。每天放學(xué)回家,我和我的同學(xué)們都要路過爸的面攤。但那時候我真得很討厭站在他攤前和他說話,因為我實在不想讓我的同學(xué)知道我有一個在大街上擺攤的老爸。