日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 傲慢與偏見 > 正文

名著精讀《傲慢與偏見》第15章 第4節

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

1.In pompous nothings on his side, and civil assents on that of his cousins, their time passed till they entered Meryton. The attention of the younger ones was then no longer to be gained by him. Their eyes were immediately wandering up in the street in quest of the officers, and nothing less than a very smart bonnet indeed, or a really new muslin in a shop window, could recall them.

【句子翻譯】他一路廢話連篇,表妹們只得客客氣氣地隨聲附和,就這樣打發著時間,來到了麥里屯。幾位年紀小的表妹一到那里,就再也不去理會他了。她們的眼睛立刻對著街頭看來看去,看看有沒有軍官們走過,此外就只有商店櫥窗里的極漂亮的女帽,或者是最新式的花洋布,才能吸引她們。

【難句解析】In pompous...on his side做動詞assents的伴隨狀語,his指的是Mr. Collins;

assent on“就...達成一致意見”;

Reached assent on a course of action.
就行動進程達成一致意見

I fully assent to your critical remarks on my article.
我完全同意你對我的文章的批評。

gain the attention of“贏得...的注意”;

There is huge competition among automakers to gain the attention of the public.
汽車制造商們為吸引公眾而劇烈競爭。

wander up“徘徊”;

in quest of“尋找,探尋”;

They travelled in quest of gold.
他們長途跋涉尋覓金礦。

He left home in quest of adventure.
他離家去探險。

nothing less than“完全是,簡直是”;

His negligence was nothing less than criminal.
他的粗心大意無異於犯罪。

This transaction is nothing less than a miracle.
這筆交易完全是一個奇跡。

2.But the attention of every lady was soon caught by a young man, whom they had never seen before, of most gentlemanlike appearance, walking with an officer on the other side of the way. The officer was the very Mr. Denny, concerning whose return from London Lydia came to inquire, and he bowed as they passed.

【句子翻譯】不到一會兒工夫,這許多小姐都注意到一位年輕人身上去了。那人她們從來沒見過,一副道地的紳士氣派,正跟一個軍官在街道那邊散步。這位軍官就是丹尼先生,麗迪雅正要打聽他從倫敦回來了沒有。當她們打那兒走過的時候,他鞠了一個躬。

【難句解析】whom they had never seen before做定語修飾a young man,其中of...appearance是介詞短語做定語,walking...the way是現在分詞做狀語;The officer was the very Mr. Denny這里的very的意思是“正是”;

3.All were struck with the stranger's air, all wondered who he could be, and Kitty and Lydia, determined if possible to find out, led the way across the street, under pretence of wanting something in an opposite shop, and fortunately had just gained the pavement when the two gentlemen, turning back, had reached the same spot.

【句子翻譯】大家看到那個陌生人風度翩翩,都楞了一下,只是不知道這人是誰。吉蒂和麗迪雅決定想法子去打聽,便借口要到對面鋪子里去買點東西,帶頭走到街那邊去了。也正是事有湊巧,她們剛剛走到人行道上,那兩個男人也正轉過身來,走到那地方。

【難句解析】

be struck with“被 ... 所迷惑,對...驚嘆”;

I was struck with amazement as I saw the great ship for the first time.
我第一次見那艘大船時,感到非常驚異。

No one can fail to be struck with her charm.
人人都被她的魅力所吸引。

find out“發現,找出來”;

We must find out the customs of other countries, so that they will not think us ill mannered.
我們必須知道別的國家的習俗,免得他們會認為我們是沒有禮貌的。

under pretence of doing sth.“以做某事為借口”;

The boy didn't take the exam under the pretence of sickness.
那個男孩藉口生病沒有參加考試。

重點單詞   查看全部解釋    
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委員會,委托,委任,傭金,犯罪
vt.

聯想記憶
transaction [træn'zækʃən]

想一想再看

n. 交易,處理,辦理,事務
(復)trans

聯想記憶
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 權力,權威,職權,官方,當局

 
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比賽,競爭,競賽

 
unaffected ['ʌnə'fektid]

想一想再看

adj. 不受影響的,不矯揉造作的,自然的

聯想記憶
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 堅毅的,下定決心的

 
inquire [in'kwaiə]

想一想再看

vt. 詢問,查究
vi. 詢問,查究

聯想記憶
wander ['wɔndə]

想一想再看

vi. 徘徊,漫步,閑逛,迷路,蜿蜒
vt.

 
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聰明的,時髦的,漂亮的,敏捷的,輕快的,整潔的

 
quest [kwest]

想一想再看

n. 探索,尋求
v. 尋找,搜索

 
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 忍石| 十一码复式22块钱中奖对照表| 陈宝莲徐锦江夜半2普通话| 黑色的人生中文翻译版| 牵牛花的生长变化记录| 男操女视频免费| 会议议程模板| 日本xxx.| 西街少年 电视剧| 龚婉怡| 一夜风流| 首映式| 好好说话电视剧免费观看完整版40集 | 许忠| 梦想建筑师泰国百合剧| 幼儿园老师锦旗赠言| 裸体广场舞| 谜证在线观看免费完整版| 男保姆| 不得不爱吉他谱| 地狱究竟有几层电影| 1905电影网| 浪客剑心星霜篇| 电影 英雄| 秦江池姜小说免费阅读全文最新章节| 电影《kiskisan》在线播放| 白上之黑| 船戏视频| 郭碧婷是哪里人| 诺曼瑞杜斯| 拜金女郎| 只要有你还珠格格| 深流电视剧| 情难自禁电影| chaoporn| 人民的名义电视剧免费版| 男生丝袜| 玛丽与魔女之花| 2024年暑假师德师风心得体会| 韩国三级播放| 小绵羊男星是谁|