This was exactly as it should be; for the young man wanted only regimentals to make him completely charming. His appearance was greatly in his favour; he had all the best part of beauty -- a fine countenance, a good figure, and very pleasing address.
這真是再好也沒有了,因為韋翰這位青年,只要穿上一身軍裝,便會十全十美。他的容貌舉止確實討人喜歡。他沒有一處長得不漂亮,眉目清秀,身材魁梧,談吐又十分動人。
The introduction was followed up on his side by a happy readiness of conversation -- a readiness at the same time perfectly correct and unassuming; and the whole party were still standing and talking together very agreeably, when the sound of horses drew their notice, and Darcy and Bingley were seen riding down the street. On distinguishing the ladies of the group, the two gentlemen came directly towards them, and began the usual civilities.
一經介紹之后,他就高高興興,懇懇切切地談起話來──既懇切,又顯得非常正派,而且又有分寸。他們正站在那兒談得很投機的時候,忽然聽到一陣得得的馬蹄聲,只見達西和彬格萊騎著馬從街上過來。這新來的兩位紳士看見人堆里有這幾位小姐,便連忙來到她們跟前,照常寒喧了一番。
Bingley was the principal spokesman, and Miss Bennet the principal object. He was then, he said, on his way to Longbourn on purpose to inquire after her.
帶頭說話的是彬格萊,他大部分的話都是對班納特小姐說的。他說他正要趕到浪博恩去拜訪她。