Japanese husbands whose wives are fans of Korean stars get into trouble; a government staff became a part-time housewife to take care of his children while his wife was watching DBSK' live concert in Korea.
家里有“韓流妻”的丈夫們這下開始手忙腳亂起來(lái)。某政府職員因?yàn)槠拮尤ロn國(guó)看東方神起演唱會(huì)而成了需要照顧上初中和小學(xué)的子女的兼職主婦。
Why are Japanese housewives so captivated by Korean stars? "Unlike Japanese celebrities, Korean stars do not look down on middle-aged women," a Korean media expert told the paper. "Due to the influence of Confucianism, they respect their elders, and this is very flattering for housewife fans."
那么,日本主婦們?yōu)轫n流明星瘋狂的原因是什么?一位韓國(guó)傳媒業(yè)的專業(yè)人士解釋道:“韓流明星和日本藝人不一樣,并不會(huì)輕視大嬸粉絲,韓國(guó)藝人受到儒教的影響恭敬長(zhǎng)輩,這讓主婦粉絲們感到很快樂。”