That could explain why workers perceived it to be on the rise, with nearly 40 percent believing it was increasingly creeping into office banter.
這就解釋了為什么員工會覺得套話之風正處于上升勢頭——將近40%的員工認為辦公室閑言笑語中的套話越來越多。
Nearly 40 percent of workers surveyed believed jargon betrayed a lack of confidence, while one in five thought those who used it were untrustworthy or trying to cover something up.
接近40%的員工覺得套話是缺乏自信的表現,20%的員工認為使用套話的人要么是不堪重任,要么就是想掩蓋什么事情。
Nicola Clark, director at Investors in People, said: "Whilst jargon can be useful shorthand at times, managers need to be more alert to when and how they use it."
“人力投資者”總監尼古拉·克拉克說:“有些時候套話的確簡短好用,但管理人員也應該更加注意運用的時機和方法?!?/P>
"Cutting jargon out of everyday communication is clearly a challenge. However, as our research shows, if used inappropriately, jargon can be an obstacle to understanding, which ultimately can impact on an individual's performance and an organisation's productivity."
“在日常交流中戒掉套話顯然是件不太容易的事情,但正如我們的調查所顯示的那樣,用得不合時宜的套話會成為交流的障礙,最終會影響到個人的工作表現和整個機構的工作效率?!?/P>