日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 小婦人 > 正文

名著精讀:《小婦人》第四章:負擔 第7節

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Beth had her troubles as well as the others, and not being an angel but a very human little girl, she often 'wept a little weep' as Jo said, because she couldn't take music lessons and have a fine piano. She loved music so dearly, tried so hard to learn, and practiced away so patiently at the jingling old instrument, that it did seem as if someone (not to hint Aunt March) ought to help her. Nobody did, however, and nobody saw Beth wipe the tears off the yellow keys, that wouldn't keep in tune, when she was all alone. She sang like a little lark about her work, never was too tired for Marmee and the girls, and day after day said hopefully to herself, "I know I'll get my music some time, if I'm good."

貝思像她的姐妹一樣也有自己的煩惱,她并非什么天使,也是個食人間煙火的小姑娘。用喬的話來說,她常常"哭鼻子",因為不能去上音樂課,因為家里沒有一架好鋼琴。她酷愛音樂,學得異常用功,并極有耐心地用那架丁當作響的鋼琴練習彈奏,似乎真該有人(并非暗指馬奇嬸嬸)來幫她一把。然而沒有人幫她,也沒有人看到她悄悄把落在五音不全的黃色琴鍵上的眼淚抹掉。她像只小云雀般為自己的工作歌唱,為媽咪和姐妹們伴奏,永不言累,每天都滿懷希望地對自己說:“我知道有一天我一定會學好音樂,只要我乖。”

There are many Beths in the world, shy and quiet, sitting in corners till needed, and living for others so cheerfully that no one sees the sacrifices till the little cricket on the hearth stops chirping, and the sweet, sunshiny presence vanishes, leaving silence and shadow behind.

世界上有許許多多個貝思,靦腆平靜,默默居于一角,需要時才挺身而出,樂于為別人而犧牲自己。人們只看到她們臉上的笑容,卻沒有意識到她們所作出的犧牲,直到爐邊的小蟋蟀停止了吟唱,和美的陽光消逝而去,空剩下一片寂靜和黑暗。

If anybody had asked Amy what the greatest trial of her life was, she would have answered at once, "My nose." When she was a baby, Jo had accidently dropped her into the coal hod, and Amy insisted that the fall had ruined her nose forever. It was not big nor red, like poor 'Petrea's', it was only rather flat, and all the pinching in the world could not give it an aristocratic point. No one minded it but herself, and it was doing its best to grow, but Amy felt deeply the want of a Grecian nose, and drew whole sheets of handsome ones to console herself.

如果有人問艾美生活中最大的痛苦是什么,她會立即回答:“我的鼻子。”當她還是嬰孩時,喬一次不小心把她摔落在煤斗里頭。艾美認定那次意外永遠毀掉了她的鼻子。她的鼻子既不大也不紅,只是有點扁。無論怎樣捏怎樣夾也弄不出個貴族式的鼻尖兒,除了她自己外,并沒有人在意,而且鼻子的長勢也極好,但艾美總認為自己的鼻梁不夠直,便畫了一大堆美鼻畫兒聊以自慰。

"Little Raphael," as her sisters called her, had a decided talent for drawing, and was never so happy as when copying flowers, designing fairies, or illustrating stories with queer specimens of art. Her teachers complained that instead of doing her sums she covered her slate with animals, the blank pages of her atlas were used to copy maps on, and caricatures of the most ludicrous description came fluttering out of all her books at unlucky moments.

“小拉斐爾"正如她的姐姐們所稱,無疑極有繪畫天分。她最大的幸福莫過于摹繪鮮花、設計小仙女,或用古怪的藝術形象說明故事。她的老師抱怨說她的寫字板不是用來做算術,而是畫滿了動物,地圖冊上的空白版面被她摹滿了地圖,她的書本一不小心便會弄出許多荒唐滑稽的漫畫。

She got through her lessons as well as she could, and managed to escape reprimands by being a model of deportment. She was a great favorite with her mates, being good-tempered and possessing the happy art of pleasing without effort. Her little airs and graces were much admired, so were her accomplishments, for besides her drawing, she could play twelve tunes, crochet, and read French without mispronouncing more than two-thirds of the words. She had a plaintive way of saying, "When Papa was rich we did so-and-so," which was very touching, and her long words were considered 'perfectly elegant' by the girls.

她的學習成績就個人能力而言已屬不俗,其行為舉止也被大家視為楷模,并因此而逃過數次懲戒。她脾性隨和,深諳取悅別人之道,因此在學校深得人心。她姿態略有點做作,但多才多藝,除繪畫外,還會彈十二首曲子,善鉤織,讀法文時讀錯的字不超過三分之二,令人十分羨慕。她說"爸爸有錢的那個時候我們如何如何"這句話時,悲哀婉轉,令人感動,她拖長了的發音也被姑娘們視為"絕頂優雅"。
 

重點單詞   查看全部解釋    
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脫,避開
n. 逃跑,逃脫,(逃

 
mediocrity [.mi:di'ɔkriti]

想一想再看

n. 平常,平庸之才

聯想記憶
slate [sleit]

想一想再看

n. 板巖,石板,石片,石板色,候選人名單 adj. 暗

聯想記憶
vain [vein]

想一想再看

adj. 徒勞的,無效的,自負的,虛榮的

聯想記憶
pinch [pintʃ]

想一想再看

n. 捏,一撮,少量,困苦,偷竊
vt. 掐,

聯想記憶
vanish ['væniʃ]

想一想再看

vi. 消失,不見了,絕跡
vt. 消失

聯想記憶
hint [hint]

想一想再看

n. 暗示
v. 暗示,示意

 
caricature ['kærikətʃuə]

想一想再看

n. 諷刺畫,漫畫,諷刺描述法,笨拙的模仿 v. 畫成漫

聯想記憶
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 嘗試性的; 審訊的
n. 嘗試,努力

 
lark [lɑ:k]

想一想再看

n. 云雀,百靈鳥 n. 嬉戲,玩笑 vi. 嬉戲

聯想記憶
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 1881年| 神仙我才不稀罕短剧在线观看| 好好说再见电影| 名星| 韩世雅演过电影| bangdream动漫| 奔跑吧第13季| 妈妈的朋友电影日本| 白血公主| 四川影视文艺频道| 2024年月历| 林丹出轨视频| 皮皮虾影视| 计程车女孩电影| 回响在耳边的____声450字| 美丽在唱歌 电影| be小说| 童宁全部经典电影| 妈在家就在简谱| 极品美女在线视频| 斗龙战士3| 浙江卫视在线直播 高清| 5一6岁脑筋急转弯大全及答案| bo妞| 新力量电影在线观看免费| 锤娜丽莎电视剧| 被主人调教| 一类生字和二类生字图| 梦断楼兰电影| 放不下的牵挂简谱| 郑艳丽曹查理主演的影片| 欲海浮沉| 诺亚方舟电影免费完整版在线观看| 两小无猜电影| 九九九九九九九九九九热| 章家瑞| 童女之舞| 在爱的名义下| 姐姐的秘密电影| 唐璜在线观看| 日韩成人av电影77777|