First dates are always nerve-wracking--that's a given. So many questions! Where will we go? What if I'm gassy? Should I let him pay or should I offer to split the tab? What will we talk about? Will he like me? More importantly, will I like him?
第一次約會總是很緊張——那是一定的。你會有很多問題:我們去哪?他覺得我沒內涵怎么辦?我是讓他掏錢還是各付各的?跟他說點什么呢?他會喜歡我嗎?更重要的是,我會喜歡他嗎?
What you shouldn't wear on a date--especially a first date
約會尤其是第一次約會不能穿什么
Underwear 內衣
Bad underwear isn't necessarily ugly or old. It's the bra that pushes your boobies up beautifully, but pinches your underarm chub. It's the boyshorts you paid for, but ride up your butt crack every time you climb a stair.
不是只有難看的或者舊的內褲才是糟糕的。就算你的內衣可以很好的襯托出你的胸型,把你腋下的肉擠得跟鮭魚似的也不行。你可能花了50塊錢買了條低腰平腳短褲,但是每次你爬個臺階你的屁屁都快裂開了,這都是糟糕的。
And yes, sexy Underoos can make a girl feel sassy, but that effect is lost when you're constantly digging elastic out of your behind.
是的,性感型的能讓一姑娘覺得自己挺時髦的,不過你總得去拽后邊的松緊帶的話,就什么效果都沒了。
Battle of "The Bulge" 和“贅肉”的戰斗
While it's true that support garments count as underwear, I thought the scourge of the Spanx deserved its own entry. I once wore one of these Instruments of Torture on a TV audition and I'm sure the pained look on my face went a long way towards ensuring you'll never see me on prime time.
塑型美體的也算內衣,我承認,我以為Spanx牌子帶來的折磨是值得的。我曾經穿了這種殘忍的刑具去參加一個電視試鏡,我確定我調整了好久才沒讓你們在電視上看見我疼得齜牙咧嘴的樣子。
I get that we all want to look thinner than we actually are, but believe me, most guys would rather see a little belly bulge than deal with a cranky, cramping girl all night.
我明白咱都想看著比實際瘦點,但是相信我,大部分男生都寧愿面對一個有點小肚子的姑娘也不愿意一整晚都面對一個被箍得快發瘋的姑娘。