看了《奧巴馬給女兒的信》我們一家一起冒險,很有感觸,來和大家一起分享一下
Dear Malia andSasha,
I know that you‘ve both had a lot of fun these last two years onthe campaign trail, going to picnics and parades and state fairs,eating all sorts of junk food your mother and I probably shouldn‘thave let you have. But I also know that it hasn‘t always been easyfor you and Mom, and that as excited as you both are about that newpuppy, it doesn‘t make up for all the time we‘ve been apart. I knowhow much I‘ve missed these past two years, and today I want to tellyou a little more about why I decided to take our family on thisjourney。
親愛的馬莉亞和莎夏:
我知道這兩年你們倆隨我一路競選都有過不少樂子,野餐、游行、逛州博覽會,吃了各種或許我和你媽不該讓你們吃的垃圾食物。然而我也知道,你們倆和你媽的日子,有時候并不愜意。新來的小狗雖然令你們興奮,卻無法彌補我們不在一起的所有時光。我明白這兩年我錯過的太多了,今天我要再向你們說說為何我決定帶領(lǐng)我們一家走上這趟旅程。
When I was a young man, I thought life was all about me—about howI‘d make my way in the world, become successful, and get the thingsI want. But then the two of you came into my world with all yourcuriosity and mischief and those smiles that never fail to fill myheart and light up my day. And suddenly, all my big plans formyself didn‘t seem so important anymore. I soon found that thegreatest joy in my life was the joy I saw in yours. And I realizedthat my own life wouldn‘t count for much unless I was able toensure that you had every opportunity for happiness and fulfillmentin yours. In the end, girls, that‘s why I ran for President:because of what I want for you and for every child in thisnation。
當(dāng)我還年輕的時候,我認(rèn)為生活就該繞著我轉(zhuǎn):我如何在這世上得心應(yīng)手,成功立業(yè),得到我想要的。后來,你們倆進(jìn)入了我的世界,帶來的種種好奇、淘氣和微笑,總能填滿我的心,照亮我的日子。突然之間,我為自己譜寫的偉大計劃顯得不再那么重要了。我很快便發(fā)現(xiàn),我在你們生命中看到的快樂,就是我自己生命中最大的快樂。而我也同時體認(rèn)到,如果我不能確保你們此生能夠擁有追求幸福和自我實現(xiàn)的一切機會,我自己的生命也沒多大價值??偠灾?,我的女兒,這就是我競選總統(tǒng)的原因:我要讓你們倆和這個國家的每一個孩子,都能擁有我想要給他們的東西。
I want all our children to go to schools worthy of theirpotential—schools that challenge them, inspire them, and instill inthem a sense of wonder about the world around them. I want them tohave the chance to go to college—even if their parents aren‘t rich.And I want them to get good jobs: jobs that pay well and give thembenefits like health care, jobs that let them spend time with theirown kids and retire with dignity。
我要讓所有兒童都在能夠發(fā)掘他們潛能的學(xué)校就讀;這些學(xué)校要能挑戰(zhàn)他們,激勵他們,并灌輸他們對身處的這個世界的好奇心。我要他們有機會上大學(xué),那怕他們的父母并不富有。而且我要他們能找到好的工作:薪酬高還附帶健康保險的工作,讓他們有時間陪孩子、并且能帶著尊嚴(yán)退休的工作。