日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 中外文化 > 正文

海外文化:冰咖啡會增加癌癥風險

編輯:memeyyr ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Iced versions of normal coffee such as frappuccinos contain so many calories that they increase people's chances of becoming overweight, the second biggest cause of cancer after smoking, according to the World Cancer Research Fund (WCRF).
根據世界癌癥研究基金會(WCRF)的調查,像星冰樂(frappuccino,又稱法布奇諾)之類的普通冰咖啡含有的熱量非常之高,以至能增強飲者變得超重的機會,而且成為繼吸煙之后得癌癥的第二大原因。
A survey of iced coffees sold by high street chains Starbucks, Caffe Nero and Costa Coffee identified the worst culprit as the venti dark berry mocha frappuccino at Starbucks, which contains 561 calories. Even without whipped cream it still has 457 calories.

對商業連鎖店星巴克(Starbucks)、尼路咖啡(Caffe Nero)及咖世家咖啡(Costa Coffee)銷售的各種冰咖啡所做的一項調查確定,最嚴重的罪魁禍首是星巴克20盎司最大杯(venti)的黑莓糖漿摩卡星冰樂(dark berry mocha frappuccino),其含有561卡路里的熱量。即使不加攪打奶油也有457卡路里的熱量。

Health experts advise that a woman should consume about 2,000 calories and a man 2,500 calories per day to maintain a healthy weight.

健康專家建議,要保持健康的體重,女性每天應攝取約2000卡路里的熱量,而男性則為2500卡路里的熱量。

"The fact that there is an iced coffee on the market with over a quarter of a woman's daily calorie allowance is alarming. This is the amount of calories you might expect to have in an evening meal, not in a drink," said Dr Rachel Thompson, science programme manager at the WCRF.

WCRF科學項目經理雷切爾.湯普森(Rachel Thompson)博士說:“事實上,市場上提供一種冰咖啡,其含有的熱量居然超過女性每日容許攝入熱量的四分之一,這個事實真令人擔憂。這么多的卡路里一般是在晚飯時攝入的,而不是在一杯飲料中?!?/P>

Having such drinks as an occasional treat is fine, she said.

她說,偶爾款待一下自己、喝一杯這種飲料并無大礙。

"But if you are having them regularly then they will increase the chances of you becoming overweight, which in turn increases your risk of developing cancer, as well as other diseases such as heart disease and diabetes."

“但是,如果你經常喝這種飲料,那就會增加你變得超重的機會,這進而會增加你得癌癥以及如心臟病、糖尿病之類的其他疾病的風險。”

At Caffe Nero the double chocolate frappe and mocha frappe latte with semi-skimmed milk contains 483 calories, while the skimmed milk version has 452. At Costa Coffee, a massimo coffee frescato contains 332 calories, and a massimo iced mocha with full fat milk has 361.

在尼路咖啡店里,半脫脂牛奶的雙重巧克力冰咖啡(double chocolate frappe)和摩卡冰咖啡拿鐵(mocha frappe latte)含有483卡路里熱量,而脫脂牛奶的則有452卡路里熱量。在咖世家咖啡店里,一個最大杯冰咖啡(massimo coffee frescato)含有332卡路里熱量,而最大杯全脂牛奶冰摩卡(massimo iced mocha)則含有361卡路里熱量。

A spokeswoman for Starbucks did not dispute the calorie counts produced by the WCRF but added that the company sold many low-calorie coffees.

星巴克的一位發言人對WCRF提出的有關卡路里熱量沒有異議,但他補充道,星巴克也銷售許多低熱量咖啡。

重點單詞   查看全部解釋    
allowance [ə'lauəns]

想一想再看

n. 津貼,零用錢,允許,限額,折扣,允差,考慮 <

聯想記憶
berry ['beri]

想一想再看

n. 漿果

聯想記憶
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 爭論,爭議,辯駁,質疑
n. 爭論,爭吵

聯想記憶
diabetes [.daiə'bi:ti:z]

想一想再看

n. 糖尿病

聯想記憶
calorie ['kæləri]

想一想再看

n. 卡,卡路里(熱量單位)
=calory

 
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 調查,檢查,測量,勘定,縱覽,環視
n.

 
identified

想一想再看

adj. 被識別的;經鑒定的;被認同者 v. 鑒定(id

 
consume [kən'sju:m]

想一想再看

v. 消耗,花費,揮霍

聯想記憶
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容納,克制,抑制
vi. 自制

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 詹姆斯怀特| 美国伦理女兵1| 周末父母电视剧cctv免费网| 隐藏的秘密电影免费观看全集| 经典常谈周易第二读书笔记| 杨冲| 林一个人简历资料| 王芊| 温柔地杀死我| 经文大悲咒| 刺客聂隐娘| 变性手术男变女能怀孕吗| 赤牙×柒cp| 浙江卫视今天电视节目表| soldier's heart| 成人在线播放视频| 汉字歇后语| 恶魔女忍者| 中国汉字大全20000个| 拉偏架| 高等学校毕业生登记表自我鉴定怎么写| 风云2演员表全部| 赏金猎人日本电影完整版| pulp fiction| 权威照片| 肢体的诱惑| 说木叶原文| 孙兴电影| asshole| 功夫2免费观看普通话2021| 被出租车司机带到野外c| 不要好舒服| 西藏卫视节目单| 野孩子美剧| 小学五年级研究报告| 漂亮小蜜桃| 戴氏家族目前最大官| 艳窟神探| 和黑帮大佬365日| 守株待兔的老农夫音乐教案| 日本大片网址|