日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 故事散文 > 詩歌 > 經(jīng)典詩歌 > 正文

詩歌:Tell Me Where Is Fancy Bred 吿訴我

來源:本站原創(chuàng) 編輯:echo ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Tell Me Where Is Fancy Bred

Tell Me, Where Is Fancy Bred,
Or in the heart, or in the head?
How begot, how nourished?
Reply, reply.
It is engendered in the eyes,
With gazing fed; and fancy dies
In the cradle where it lies.
Let us all ring fancy’s knell:
I’ll begin it---Ding, dong, bell.
Ding, dong, bell.

吿訴我

愛情萌發(fā)在何方?
在腦海?在心房?
吿訴我,怎樣萌發(fā)?
回答我,如何滋長?

愛情萌發(fā)在眼里,
愛情滋長靠目光;
眼中生,眼中亡,
愛情喪鐘齊敲響:
叮叮當(dāng)!
叮叮當(dāng)!

威廉•莎士比亞(William Shakespeare1564—1616)英國劇作家與詩人 將詩中 “dies in the cradle” 譯為 “死在搖籃里” ,不折不扣忠實(shí)于原文,可謂 “信”也;但是,這種翻譯在這里既不“達(dá)”也不“雅”。漢語中“死在搖籃里” 的常規(guī)含義過于生硬,語義變異有限,難以如原作那樣引發(fā)高雅的意趣。原作把眼睛比作愛情的搖籃,因而把 “dies in the cradle” 譯為 “眼中生,眼中亡” 看似背離原文,實(shí)則忠于原意。何為忠實(shí),細(xì)讀原作與譯作便可明了。另外,原作鐘敲四響 “Ding, dong, bell. Ding, dong, bell”,而漢譯卻變?yōu)榱?“叮叮當(dāng)! 叮叮當(dāng)!”。無論四響六聲,不可拘泥字面理解,都不過是表示鐘聲不斷,不存在忠實(shí)與否的問題;其差別只在于節(jié)奏不同而已。

?

關(guān)鍵字: 日劇 日本

下一篇:詩歌:To Eva 
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 东方卫视节目表| 电视剧《流金岁月》演员表| 娱乐真相| 我在皇宫当巨巨| 梁祝《引子》简谱| 色戒》| 免费微信对话生成器| 大船| 《爱的温暖》电影在线观看| 二胡独奏北国之春| 同性gay| 杨梅花的图片| 卖房子的女人的逆袭| 羞羞的铁拳高清免费观看完整版| 大学英语精读4课后答案| 挠vk| 搜狐视频安装| 哈尔的移动城堡日语版在线播放| 大学英语综合教程1答案| 色戒在线观看完整版| 大场久美子| 浙江卫视回放观看入口| 杀戒电影| 微信头像2024年最新版图片男| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxo电影| 都市频道在线直播回放| 礼运节选高中原文| 王若涵| 老板娘2无间潜行| 探究事物的本质的读后感想| 电视播放| 甘婷婷照片| 伸舌头接吻脱裤子| 男同视频在线| 头文字d演员| 小数加减法评课| 林智妍三级全部电影| 罪孽天使| 简谱儿歌| 仲裁申请书模板及范文| 天津电视台节目表|