Jun arrives at the home of Bob, Laura, and son Judd Robinson
Laura: Welcome to our home, Jun. You're the first guest our son Jason has sent us from Asia!
Jun: I'm so lucky to have met him near McDonald's last week, right after winning this plane ticket to the States.
Laura: You sure are lucky. And we're so proud that Jason chose to spread the word of God in Asia.
Jun: Well, thank you so much for taking me in. I've brought you some of best oolong tea as a gift. Hope you like it.
參考譯文:
小君抵達鮑伯、勞拉和他們的兒子賈德羅賓森家
勞拉:歡迎光臨我們家,小君。你是我們兒子杰森第一個從亞洲送來的客人。
小君:我真是太幸運了,上星期才剛抽中一張到美國的機票,就在麥當勞門口遇見他。
勞拉:你真的很幸運。我們都很驕傲杰森選擇到亞洲傳教。
小君:很謝謝你們讓我住在這里。我帶了一些最好的烏龍茶當禮物送你們。希望你們喜歡。
重點解說:
★ spread the word of God 傳教
★ take someone in 留(某人)寄宿
adj. 平的,與飛機有關的
n. 飛機,水平