Two strangers at a pub
Shelly:[To bartender] Can you turn on the TV, please? Thanks.
Aliang: [Looks at TV] A Michael Jackson video. I used to love his music when I was young.
Shelly: Too bad he turned out to be a pedophile.
Aliang: He’s always been pretty weird. He built an amusement park at his house.
Shelly: Probably to attract little kids.
Aliang: He even had a fan club called the Rubberhead Club of kids called "rubbers".
Shelly: That’s right. I heard that the boy accusing him of molestation was called his "rubba rubba friend."
Aliang: He was so freaky that he made them watch episodes of the Three Stooges every day, memorize lines from Peter Pan and say "No" to drugs.
兩個陌生人在一間酒吧內
莎莉:對酒保)能麻煩你把電視打開嗎?謝了。
阿良:(看電視)麥克杰克遜的錄像帶。我年輕時曾經好喜歡他的音樂。
莎莉:真可惜他變成一個戀童癖。
阿良:他一向都相當奇怪。他在家里蓋了一個游樂園。
莎莉:或許是要吸引小孩子吧。
阿良:他還有一個叫做‘橡皮頭’的兒童歌迷俱樂部,當中的小孩被稱為‘橡皮’。
莎莉:對呀。我聽他說控告他性侵害的男孩被稱為是他的‘小橡皮朋友’。
阿良:他超怪的,他還要他們每天都看《三個傻子》的影集,背《小飛俠彼得潘》的臺詞,還要對毒品說‘不’。
重點解說
pedophile (n.) 戀童癖者
amusement park 游樂園
accuse (v.) 指控,控告
molestation (n.) 性侵害
episode (n.) (電視等的)連續劇的一集。Three Stooges則是美國喜劇影集《三個傻子》,在四○至六○年代相當受歡迎,內容是三個傻蛋的生活經歷與冒險。
memorize (v.) 記住,背熟
line (n.) 臺詞。Peter Pan就是童話故事《小飛俠彼得潘》,彼得潘是一位永遠長不大的小男孩,他在‘夢幻島’Never Land中帶領一群小孩對抗虎克船長。