日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 國(guó)外媒體資訊 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人商業(yè)系列 > 正文

印度信實(shí)工業(yè)的未來(lái)(上)

編輯:Helen ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

Business

商業(yè)版塊

Schumpeter: Self-Reliance

熊彼特:自力更生

The future of its biggest company is important for India itself.

印度最大公司的未來(lái)對(duì)印度本身很重要。

India Inc’s business calendar has only one contender to rival Berkshire Hathaway’s famous shareholder gathering.

印度企業(yè)的商業(yè)日歷上只有一個(gè)競(jìng)爭(zhēng)者可以與伯克希爾哈撒韋著名的股東大會(huì)相匹敵。

The subcontinent’s equivalent of that “Woodstock for capitalists” is the annual general meeting of Reliance Industries.

信實(shí)工業(yè)的年度股東大會(huì)相當(dāng)于印度次大陸上“資本家的伍德斯托克音樂(lè)節(jié)”。

The company’s founder, Dhirubhai Ambani, an upstart entrepreneur from Gujarat, was also an outsider with a nose for opportunities.

該公司的創(chuàng)始人迪魯拜·安巴尼是一位來(lái)自古吉拉特邦的新貴企業(yè)家,也是一個(gè)善于尋找機(jī)會(huì)的門(mén)外漢。

He built India’s largest company from a humble trading and textiles firm into a vast conglomerate.

他將印度最大的公司從一家不起眼的貿(mào)易和紡織品公司打造成了一家大型聯(lián)合企業(yè)。

It has continued to expand after his death under the leadership of his son Mukesh Ambani and today encompasses petrochemicals, refining, telecoms, a shopping app and retail stores—among other things.

在他的兒子穆克什·安巴尼的領(lǐng)導(dǎo)下,該公司在他去世后繼續(xù)擴(kuò)張,如今涵蓋了石油化工、煉油、電信、購(gòu)物應(yīng)用軟件和零售店等領(lǐng)域。

The importance of the resulting entity to India is impossible to overstate.

由此產(chǎn)生的實(shí)體對(duì)印度的重要性怎么強(qiáng)調(diào)都不為過(guò)。

With a market value of $206bn, the firm’s revenues are the equivalent of 3% of the country’s GDP.

該公司的市值為2060億美元,其收入相當(dāng)于印度國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的3%。

Among India’s largest 500 public companies, it is responsible for 6% of sales and profits, 7% of total capitalisation and a staggering 18% of capital investment.

在印度最大的500家上市公司中,它貢獻(xiàn)了6%的銷(xiāo)售額和利潤(rùn),7%的總資本和驚人的18%的資本投資。

Jio, the telecoms division, provides service to 410m Indians, and is the latest in a series of massive, stomach-churning capital-intensive bets that have paid off over the years.

旗下的電信公司Jio為4.1億印度人提供服務(wù),是多年來(lái)一系列大規(guī)模、令人反胃的資本密集型投資中,獲得回報(bào)的最新一筆投資。

The retail operations are by far the largest in India, encompassing 15,000 shops.

到目前為止,該公司旗下的零售公司是印度最大的公司,涵蓋了1.5萬(wàn)家商店。

Its refinery and petrochemicals operation in the north-west of the country is among the biggest in the world.

該公司在印度西北部的煉油和石油化工子公司是世界上最大的公司之一。

In short, any change at Reliance affects India as a whole—and it appears that change may well be on the way.

簡(jiǎn)而言之,信實(shí)的任何變化都會(huì)影響整個(gè)印度--而且看起來(lái)很可能正要發(fā)生變化。

The rumour mill has been abuzz because this year the annual meeting, usually held in June or July in Mumbai, has yet to be scheduled.

謠言四起是因?yàn)椋甓葧?huì)議通常在6月或7月于孟買(mǎi)舉行,而今年的年度會(huì)議卻還沒(méi)有定下來(lái)。

Mr Ambani seems to have largely withdrawn from public appearances.

安巴尼似乎已基本上不再公開(kāi)露面。

The company says he is spending time in Jamnagar, the site of the company’s massive oil refinery.

公司表示,他正在公司的大型煉油廠所在地賈姆訥格爾縣度過(guò)一段時(shí)間。

India’s gossipy business world, where no figure receives more attention, is alight with talk that he may be suffering from health problems.

在印度八卦的商界,沒(méi)有人比他更受關(guān)注,到處都是他的健康可能出了問(wèn)題的傳言。

The company says he is well and continues to attend public functions within the restrictions of a pandemic.

公司稱(chēng)他很好,仍繼續(xù)在遵守疫情限制規(guī)定的情況下參加公共活動(dòng)。

On June 28th the company said that Mr Ambani would step aside from the chairmanship of Jio Infocomm, a subsidiary of the telecoms arm, in favour of his 30-year-old son, Akash.

6月28日,公司稱(chēng)安巴尼將辭去電信子公司Jio Infocomm的董事長(zhǎng)職務(wù),讓位給他30歲的兒子阿卡什。

The next day reports emerged that Akash’s twin sister, Isha, would soon head Reliance’s retail operations.

第二天有報(bào)道稱(chēng),阿卡什的雙胞胎妹妹伊莎很快將領(lǐng)導(dǎo)信實(shí)旗下的零售公司。

And on July 3rd the Hindu Business Line, a newspaper, said that Mr Ambani’s wife, Nita, already a director of Reliance, was favoured by some on the board to become a vice-chairman of the company.

7月3日,《印度商業(yè)線報(bào)》稱(chēng),安巴尼的妻子妮塔已經(jīng)是信實(shí)的董事,董事會(huì)中的一些人支持她成為該公司的副董事長(zhǎng)。

Another son, Anant, is also said to be positioned to take over running part of its energy operations.

他們的另一個(gè)兒子阿南特?fù)?jù)說(shuō)也將接管該公司旗下的部分能源公司。

譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
humble ['hʌmbl]

想一想再看

adj. 卑下的,謙遜的,粗陋的
vt. 使

聯(lián)想記憶
entity ['entiti]

想一想再看

n. 存在,實(shí)體

 
overstate ['əuvə'steit]

想一想再看

v. 夸大的敘述,夸張

 
refinery [ri'fainəri]

想一想再看

n. 精練廠

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
calendar ['kæləndə]

想一想再看

n. 日歷,月歷,日程表
vt. 把 ...

聯(lián)想記憶
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等價(jià)的,相等的
n. 相等物

聯(lián)想記憶
mill [mil]

想一想再看

n. 磨坊,磨粉機(jī),工廠
v. 碾碎,磨,(使

聯(lián)想記憶
rival ['raivəl]

想一想再看

n. 對(duì)手,同伴,競(jìng)爭(zhēng)者
adj. 競(jìng)爭(zhēng)的

聯(lián)想記憶
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,經(jīng)理,主管,指導(dǎo)者,導(dǎo)演

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: k总直播间| 火辣身材| 文史茶馆| 追捕演员表| 《承欢记》电视剧| 梦桐| 娇喘视频在线观看| 爱丽丝梦游仙境电影| 一线生机 电影| 小野寺律| 街头霸王 1994 尚格·云顿| 武汉日夜| 漂亮主妇| 飞龙猛将演员表| 周杰伦雨下一整晚歌词| 安德鲁·林肯| 蓝家宝电影| 电影频道直播| angie faith| 骑鹅旅行记路线图| 女友电影| 豆包简历个人资料| 吴京电影全集完整版喜剧| 彭丹丹最惊艳的电影| 第一财经在线直播今日股市| 金珉奎怎么读| 90后30岁网名| 怀胎九月| 雾里简谱| 长安长安朗诵报名入口| 陈芷琰演过哪些电视剧名字| 太子传说| 玛丽·杜布瓦| 性女贞德| 解决问题五上数学| 宁死不屈电影免费观看| 中华战士| 桥梁工程施工方案| 结婚请帖怎么写| 被告山杠爷| 乱世伦情 电影|