日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人科技系列 > 正文

拯救鯊魚的綠光

編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Science & Technology

科技版塊

Marine conservation

保護海洋環境

A green light for saving sharks

拯救鯊魚的綠光

Illuminating fishing nets may reduce by-catch

發光的漁網會減少捕獲量

Small-scale fisheries supply many people with food.

小型漁業為許多人提供食物。

Almost all of those who ply them rely on gillnets to trap their prey.

幾乎所有捕食者都依靠刺網誘捕獵物。

But gillnets trap other things, besides: endangered animals such as turtles; dangerous ones, such as Humboldt squid; and ones that are both endangered and dangerous, such as several types of shark.

但是刺網還能捕捉其他東西,比如瀕危動物——海龜;危險的,如洪堡烏賊;還有既瀕危又危險的物種,比如幾種鯊魚。

Everyone involved would be better off if this did not happen.

如果這種情況不發生,參與其中的每個人都會過得更好。

Building on studies done both by himself and by others, to try to avoid the accidental netting of turtles, Jesse Senko, a marine-conservation biologist at Arizona State University, has been investigating the idea of fitting light-emitting diodes (leds) to nets to ward off other unwanted by-catch without discouraging target animals from entangling themselves.

亞利桑那州立大學(Arizona State University)的海洋保護生物學家杰西·森科(Jesse Senko)在自己和其他人所做研究的基礎上,試圖避免意外捕獲海龜,他一直在研究將發光二極管安裝到漁網上的想法,可以纏住目標獵物的同時又能避開其他不想要的獵物。

And, as he reports in Current Biology, it seems to work.

而且,正如他在《當代生物學》上所報道的那樣,這似乎奏效了。

His particular concern was for the safety of elasmobranchs, as sharks, rays and skates are called collectively.

他特別擔心的是板鰓魚的安全,板鰓魚是鯊魚、魟魚和鰩魚的統稱。

While sharks are better known for their sensitive nostrils than their keen eyesight—some species famously being able to smell traces of blood in vast quantities of water—many have acute vision, too.

與敏銳的視力相比,鯊魚更為人所知的是它們靈敏的鼻孔,——一些鯊魚以能夠在大量水中聞到血跡而聞名,不過許多鯊魚也有敏銳的視力。

And, though colloquially referred to as "fish", elasmobranchs are actually less closely related to teleosts (the bony fish that predominate on most fishmongers’ slabs) than turtles are, so their visual systems might easily be as different.

雖然俗稱為“魚”,但板鰓魚與硬骨魚(硬骨魚在大多數魚販的魚板上占多數)的親緣關系實際上不如海龜,所以它們的視覺系統很可能與海龜一樣不同。

It thus seemed worthwhile checking to see whether the trick that worked with turtles would work with sharks.

因此,似乎值得試一試,看看對海龜有效的方法是否對鯊魚也有效。

Dr Senko and his colleagues therefore set up an experiment in the Gulf of Ulloa, off the coast of Baja California, in Mexico, in which they collaborated with local fisherfolk to deploy over 10,000 metres of nets that had had battery-powered waterproof green leds clipped onto them at ten metre intervals.

因此,森科博士和他的同事們在墨西哥加利福尼亞州海岸外的烏洛亞灣進行了一項實驗,他們與當地漁民合作,部署了超過1萬米的漁網,這些漁網上每隔10米就夾著電池供電的防水綠色發光二極管。

(Green leds are more efficient than those of other colours, and their light better penetrates seawater.)

(綠色發光二極管比其他顏色的發光二極管效率更高,而且它們的光更能穿透海水。)

In half of the nets these lights were illuminated.

漁網中的二極管,一半被照亮。

The other half were left unlit, as controls.

另一半作為對照,沒有點亮。

Each lit net was paired with an unlit one, and the two were deployed alongside one another at prime fishing locations.

每個發光的網與一個不發光的網作對照,這兩個網并排部署在主要的捕魚地點。

The fishers' targets were Californian halibut and large groupers.

漁民的目標是加利福尼亞的大比目魚和大型石斑魚。

Dr Senko was interested both in what else got caught and whether the lights decreased catches of the target species.

森科博士感興趣的是除此之外還捕捉到了什么,以及燈光是否減少了對目標物種的捕獲量。

On the latter point, reassuringly, they did not.

在后一點上,令人放心的是,并沒有減少捕獲量。

On the former, the lit nets caught 95% fewer kilograms of sharks, rays and skates.

關于前者,點燃的漁網捕獲的鯊魚、魟魚和鰩魚數量減少了95%。

In particular, several threatened species, including Munk’s devil ray (pictured) and the diamond stingray, turned up less often in the illuminated than the unilluminated nets.

特別值得一提的是一些瀕危物種,包括芒克魔鬼魚和鉆石黃貂魚,在有照明的漁網中出現的頻率低于沒有照明的漁網。

Humboldt squid were also discouraged.

洪堡烏賊出現的頻率也低了。

(Cephalopods, the group of molluscs to which they belong, are also well known for their acute eyesight.)

(頭足類是軟體動物的一種,它們也以敏銳的視力而聞名。)

The advantage from the point of view of fisherfolk was that they needed to spend a lot less time clearing these hostile by-catches from their nets.

從漁民的角度來看,這樣做的好處是,他們可以花更少的時間從漁網中清除這些有害的副漁獲物。

And, crucially, the leds concerned are cheap, robust and easy to fit.

而且至關重要的是,用到的發光二極管價格便宜,堅固耐用,易于安裝。

There are also plans to make them solar powered, for easy recharging.

為了方便充電,還計劃讓它們使用太陽能。

Here, then, is a conservation idea from which everyone wins.

這就是一個人人都能從中受益的環保理念。

重點單詞   查看全部解釋    
waterproof ['wɔ:təpru:f]

想一想再看

adj. 防水的,耐水的
n. 防水材料

聯想記憶
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,靈敏的,易受傷害的,感光的,善解人意的

聯想記憶
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

聯想記憶
deploy [di'plɔi]

想一想再看

v. 展開,配置,部署

聯想記憶
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 優勢,有利條件
vt. 有利于

聯想記憶
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、氣、電)流,趨勢
adj. 流通的

聯想記憶
shark [ʃɑ:k]

想一想再看

n. 鯊魚
n. 貪婪的人,放高利貸的人,老手

 
trap [træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,雙輪輕便馬車
v. 設

 
prey [prei]

想一想再看

n. 被掠食者,犧牲者
vi. 捕食,掠奪,使

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 大雄的恐龙| 画画的视频| 紧缚视频 | vk| 好看女生头像| 赫伯曼电影免费观看| 托比·瑞格波| 七年级地理课时练电子版 | 德川家康的地狱| sexo| 跨世王妃奇遇短剧免费观看| av在线看| 欧美一级淫片007| 香港之夜电影完整版在线播放| 欧美gv网站| 扎职| 孕妇电视剧| 性感的女朋友| 戴夫·巴蒂斯塔| 青山知可子最经典十部电视剧| 放不下的牵挂简谱| 拨罗卜| 白玉老虎| 潘月彤| 美丽的草原我的家二胡独奏| 九九九九九九九九九九热| 哥斯| 二年级53天天练语文上册答案 | 李鸿杰| 袁隆平电影| 范瑞君| 金珠的电影全部免费观看| 命运的承诺| 浪人电影在线观看完整版免费| 包公大战潘金莲| 《韩国小姐》| 孕妇电视剧| nina hartley| 禁忌爱情| 王子奇个人资料简介| 七年级下册英语书电子版单词表| 通灵之王|