To produce their slippery pipes and containers, Dr Varanasi and Dr Smith first impose a microscopically textured pattern on them and then apply a suitably formulated liquid. This fills the gaps in the texture, creating a surface across which gooey substances slide easily. Any risk of contamination can be eliminated by making the liquid in question from materials also employed in the product.
為了制造出光滑的管道和容器,瓦拉納西博士和史密斯博士首先在它們身上施加一種微觀紋理圖案,然后再應用一種配方合適的液體。這就填補了紋理上的空白,創造了一個粘性物質容易滑動的表面。任何污染的風險都可以通過將問題液體從產品中使用的材料中消除。
Besides pleasing customers who like to get their money's worth, the new, slippery toothpaste tubes should help with recycling. Existing tubes are rarely recycled, not only because they have residue left inside them but also because they are usually made from a laminate of plastic and aluminium foil. Mixed materials of this sort are hard to recycle, and therefore end up being dumped in landfill, or incinerated.
除了取悅那些想物有所值的顧客之外,這些新的、光滑的牙膏管還應該有助于回收利用。現有的塑料管很少被回收利用,不僅因為它們內部有殘留物,還因為它們通常由塑料和鋁箔制成。這種混合的材料很難回收利用,因此最終會被扔進垃圾填埋場或焚燒。
Despite their success with toothpaste, Dr Varanasi and Dr Smith have not given up on food producers. Besides ketchup, their slippery surfaces also aid the dispensing of products such as mayonnaise, and may help, too, with things like hummus and soured cream that have a thicker consistency and which usually come in tubs. They have, for instance, carried out a trial putting cream cheese into a squeezy bottle with a slot-shaped dispenser. "You get this perfect strip of cream cheese right on your bagel," enthuses Dr Smith.
瓦拉納西博士和史密斯博士盡管在牙膏方面取得了成功,但他們并未放棄食品生產商。除了番茄醬,它們光滑的表面他們的光滑表面還能幫人們更暢快地涂抹蛋黃醬等產品,還可能有助于像鷹嘴豆泥和酸奶油之類更粘稠和通常用盒子包裝的產品。例如,他們進行了一項試驗,將奶油奶酪放入一個帶有槽形分配器的可擠壓的瓶子中。“你可以在百吉餅上擠出完美的一圈奶油芝士,”史密斯博士熱情地說。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。