日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人之人物系列 > 正文

經濟學人:華爾街巨騙伯納德·麥道夫在獄中去世(3)

編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Inspectors seldom got suspicious, however, because they liked and trusted him. He had not spent a third of his time in Washington in the late 1980s and early 1990s, cosying up to the Securities and Exchange Commission, for nothing.

事實卻是,檢查人員很少起疑,因為他們喜歡他,信任他。上世紀80年代末和90年代初,他有三分之一的時間都在華盛頓度過,在此期間,他向美國證券交易委員會(SEC)大獻殷勤。

In 1992 the SEC found out that two accountants from his father-in-law’s firm had channelled $440m to him since 1962, offering clients annual returns of up to 20%, but not registering the notes they issued with the SEC as the law required.

1992年,美國證券交易委員會發現,自1962年以來,他岳父公司的兩名會計師向他提供了4.4億美元的資金,他們向客戶提供高達20%的年回報率,但沒有按照法律要求向美國證券交易委員會繳納他們發行的票據。

He returned the money (taking it from one of his largest investor’s accounts), and the regulators left him alone.

麥道夫把(從最大的投資者之一的賬戶里拿的)錢還了回去,監管機構也就睜一只眼閉一只眼。

ecoo210517.jpg

Sometimes they even asked his advice on market operations. So when the financial press in the early 2000s began to smell something rotten in his secret system, regulators still trusted him entirely. Five inspections brought up nothing alarming.

有時監管人員甚至向他請教市場運作方面的建議。因此,21世紀初,當金融媒體開始意識到他的“機密體系”有些“不對勁”時,監管機構仍然完全信任他。五次的檢查都沒有發現令人擔憂的問題。

It took the financial meltdown of 2008 to expose him. Suddenly he had more than $12bn to find for investors withdrawing their funds in panic, and he could not cover it.

2008年的金融危機讓他原形畢露。突然間,他需要120多億美元的資金,好讓恐慌的投資者們撤出資金,而他無法支付這筆資金。

In December he confessed to his two sons, who worked for him, that it was all just one big lie.

12月,他向為他工作的兩個兒子坦誠,這只是一場驚世騙局。

Then, while he took the staff out for a party at a Mexican restaurant, the family lawyer called the regulators in. His sons, who both died before him, were never reconciled with him.

然后,當他帶員工前往墨西哥餐廳參加派對時,家庭律師把監管機構叫了過來。先于他去世的兩個兒子終生未跟他和解。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
investor [in'vestə]

想一想再看

n. 投資者

 
rotten ['rɔtn]

想一想再看

adj. 腐爛的,腐朽的

 
suspicious [səs'piʃəs]

想一想再看

adj. 可疑的,多疑的

聯想記憶
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交換,兌換,交易所
v. 交換,兌換,交

 
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委員會,委托,委任,傭金,犯罪
vt.

聯想記憶
funds

想一想再看

n. 基金;資金,現金(fund的復數) v. 提供資金

 
hedge [hedʒ]

想一想再看

n. 樹籬,籬笆,障礙,防護物,套期保值,推諉

聯想記憶
panic ['pænik]

想一想再看

n. 恐慌
adj. 驚慌的
vt.

聯想記憶
securities

想一想再看

n. 有價證券;擔保;保證人;抵押物(security的

聯想記憶
expose [ik'spəuz]

想一想再看

vt. 揭露,使暴露,使曝光,使面臨

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 房子传| 母亲电影韩国完整版免费观看| 杨子纯| 红灯区免费在线观看| 西藏卫视在线直播| 二年级100个词语| 美女全身透明衣服| 《七律长征》的简笔画| 梁美京| 天河电影演员表| 韩绛| 赵冬苓代表作品有哪些| 韩红个人资料| 姬他演过的电视剧和电影| 教学质量分析| 黄网站免费在线观看| 刘浩存个人资料简介图片| 丁丁历险记电影| 干了一个月的家具导购| 糟老头视频| 香港艳情电影| 浙江卫视在线观看tv| 黑水电影| 蒙台梭利教师资格证官网| 温柔地杀死我| 马会传真论坛13297соm查询官网| 在线爱爱视频| amari| 隐藏的秘密电影免费观看全集| 性视频网站在线| 黄婉秋个人简历| 数码宝贝第三部| 黄网站在线观看视频| 吴彦祖《偷窥无罪》| 多尔衮电视剧全集40集| 广西柳州莫青作爱视频13| 白鹿电影| 《在一起》电影免费观看| 刘德华歌| 以家人之名小说原著| 港股开户测试答案2024年|