日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人商業(yè)系列 > 正文

經濟學人:制藥公司讓特朗普坐冷板凳(2)

編輯:Melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Mr Trump has already successfully harried the FDA to authorise drugs, such as hydroxychloroquine, with no scientific evidence for their efficacy. He has accused the regulator (unfairly) of being part of a “deep state” effort to try to slow down vaccine development until after the election. It looked like part of a strategy to get the regulator to hurry up.

特朗普已經成功說服食品和藥物管理局批準羥基氯喹等藥物,但并沒有科學證據證明其有效性。他(不正當?shù)兀┲缚乇O(jiān)管部門是“幕后政府”的一份子,試圖延緩疫苗開發(fā),直到大選結束。這樣的做法更像是催促監(jiān)管部門抓緊批準疫苗。

下載.png

Big pharma is clearly worried. Drug firms stand to lose a great deal if their products are seen as being waved through prematurely. The industry relies on the FDA to make business possible. In the same way that people fly because they trust the aviation regulator, they take medicines because these are believed to be safe and effective. Take away the trust and the medicines’ makers would suffer.

顯然,大型制藥公司憂心忡忡。如果人們認為制藥公司研制的疫苗過早予以批準通過,那這些公司將蒙受巨大損失。制藥業(yè)依賴食品和藥物管理局來實現(xiàn)業(yè)務。就像是人們乘坐飛機是因為相信航空監(jiān)管機構一樣,人們服用藥物也是因為信任這些藥物是安全有效的。一旦失信于人,制藥商將損失慘重。
So would investment in research. Pharmaceutical firms have little incentive to develop better drugs if they can simply claim a new product is superior without having to prove it. When Mr Trump came into office, some in his entourage lobbied him to install as head of the FDA someone with a more relaxed approach to efficacy standards. Doctors and patients immediately raised the alarm. But so did drugmakers, who pushed for a more serious candidate to assume the position.
對研究的投入也會面臨相同的窘境。如果制藥公司無需證明就能夠簡單地宣稱新研制的藥品效果卓越,那它們就沒有動力開發(fā)更好的藥物。特朗普就任后,他的一些隨行人員游說他任命一位療效標準更為寬松的食品和藥物管理局負責人。醫(yī)生和患者們立即敲響了警鐘。制藥商也警醒了起來,他們推舉了一位標準更加嚴格的候選人擔任負責人。
The industry statement makes it clear that vaccine development will move at the pace of science, not politics. More evidence of this came the same day, when AstraZeneca halted clinical trials around the world after one participant showed an adverse reaction. This may slow down vaccine development. But it is also par for the course. Indeed, AstraZeneca’s decision shows that the system is working. Not so much deep state as deep science.
制藥業(yè)發(fā)表的聲明明確指出,新冠肺炎疫苗的研發(fā)進程將緊跟科學的腳步,政治無法進行干預。同一天,又出現(xiàn)更多的證據證實聲明的可信度,當天,阿斯利康停止了在世界各地開展的臨床試驗,此前,一名受試者出現(xiàn)了不良反應。這一事件可能會減緩疫苗的研發(fā)。但也在意料之中。事實上,阿斯利康的決定表明,制藥公司們仍在堅持科學和道德標準。與其說它們是“幕后政府”陣營,不如說是“深層科學”。

重點單詞   查看全部解釋    
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 戰(zhàn)略,策略

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途徑,方法
v. 靠近,接近,動

聯(lián)想記憶
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根據,證據
v. 證實,證明

聯(lián)想記憶
prematurely

想一想再看

adv. 過早地;早熟地

 
efficacy ['efikəsi]

想一想再看

n. 功效

聯(lián)想記憶
superior [su:'piəriə]

想一想再看

n. 上級,高手,上標
adj. 上層的,上好

聯(lián)想記憶
adverse ['ædvə:s]

想一想再看

adj. 不利的

聯(lián)想記憶
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反應,反作用力,化學反應

聯(lián)想記憶
incentive [in'sentiv]

想一想再看

adj. 刺激的,鼓勵的
n. 刺激,鼓勵,動

聯(lián)想記憶
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 選舉

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 日记100字简单| 剑侠世界起源| 口加一笔变新字有几个| 女王耳光| 夫妻的情妇| 蹲着吐一地呕吐视频| 谭凯琪| 美女jj| 危险课程电影完整| 一问倾城| 姐妹微电影| tifosi| 血色玫瑰电影完整版| 男骑女| 董明珠:简历 个人资料| 只园| 火辣身材| 陈德烈| 日本电视剧《阿信》| 我的快乐歌词| 谢金燕个人资料简介| 打美女屁股光屁股视频| 血色樱花演员表| 基础设施建设产业市场| 任喜宝| xiuren秀人网最新地址| 边缘战士| 脚心视频| 法医秦明1至6部顺序| 人世间演员表| 天气预报电影| 英雄卡片简单又漂亮| 女忍者法帖| 格子论文| 试音文本| 炊事班的故事演员名单| 部队飞行安全大讨论心得体会| 电影《林海雪原》| 金酸梅奖| 我在碧桂园的1000天| 无锡地图高清版大图|